Paka!?!

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Merry
Guest

Paka!?!

Post by Merry »

Que veux dire "paka!" à la fin d'un petit message? Je ne sais pas de quelle langue on parle.
Merci! :roll:
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Pour être sûrs, il faudra la phrase exacte, à moins que ce ne soit juste un mot : Paka !

Dans ce cas là, le paka est une drogue qui contient un produit chimique : le T.H.C (tétrahydrocannabinol) dérivé du canabis. :evil:

Très dangereux, il commence à détruire les neurones dès la première utilisation.
C'est de deux à dix ans de tôle pour ceux qui en importent ou en vendent.
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

en tchèque, "páka" désigne un levier, un manche, une manette (du type qu'on tripote dans les usines, avec les gros trucs ronds au bout). ceci dit, en argot, ça désigne une personne malhabile, bête, un benêt, un couillon, aussi.
expl : ty pako! = abruti/ couillon, va !

**EDIT** réfléxion faite, et curieusement, en japonais, baka veut dire a peu pres la meme chose que "paka/pako" en argot tcheque (a reconfirmer par un nippophone)
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

En russe, "пока" veut dire "à bientôt". Ca correspondrait bien au contexte que tu nous donnes! :)
I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

didine wrote:En russe, "пока" veut dire "à bientôt". Ca correspondrait bien au contexte que tu nous donnes! :)
Les deux dernières propositions tiennent la route surtout en fin de phrase c'est vrai.

Mais bon, l'hypothèse d'une drogue contenant du tétrahydrocannabinol dérivé du cannabis tient la route peut-être...

Mais, en fin de phrase :sweat:
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Nephilim wrote:**EDIT** réfléxion faite, et curieusement, en japonais, baka veut dire a peu pres la meme chose que "paka/pako" en argot tcheque (a reconfirmer par un nippophone)
Exact, ばか (baka) signifie en japonais "idiot, niais".
Geroa ezta gurea...
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

I·ya·qdalahgayu· wrote:Mais bon, l'hypothèse d'une drogue contenant du tétrahydrocannabinol dérivé du cannabis tient la route peut-être...
Mais, en fin de phrase :sweat:
J'ai déjà vu passer des lettres avec Ganja ! pour signature ou salut. Donc pourquoi pas "Paka !" ?

Mieux vaut attendre que Merry nous en dise un peu plus.
La folie des uns est la sagesse des autres
Merry
Guest

à bientôt plutôt que la drogue...

Post by Merry »

Merci pour vos réponses!
Je crois maintenant que "paka" signifie "à bientôt" en russe. C'est logique puisque la personne qui m'a écrit ça a déjà fait un tour du monde et a passé, entre autre, beaucoup de temps en russie. Voilà qui se tient, beaucoup plus que la drogue.
Merci! :hello:
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Je préfère aussi cette explication. ;)
La folie des uns est la sagesse des autres
Guest
Guest

Post by Guest »

Hello,
Paka en fin de phrase est, je le confirme à 200%, du russe pour à bientôt!
Da svidania,
POKA (en cyrillique) : paka
Guest
Guest

Post by Guest »

En fait, c'est plutôt le "salut !" français
poka
salut
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Anonymous wrote:En fait, c'est plutôt le "salut !" français
poka
salut
Mais uniquement pour dire "au revoir"! ;)
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

Anonymous wrote:Hello,
Paka en fin de phrase est, je le confirme à 200%, du russe pour à bientôt!
Da svidania,
POKA (en cyrillique) : paka
euh... il y a un problème dans ton cyrillique, c'est pas la bonne la première lettre! c'est Π et pas Ρ ;)
今日は、私はラファエルです。
Post Reply