Traduction d'une chanson croate

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Fanny
Guest

Traduction d'une chanson croate

Post by Fanny »

Bonjour,

J'aurai besoin de traduire ce chant croate, or je ne parle pas du tout cette langue...
Si quelqu'un pouvais me venir en aide je lui en serait très reconnaissant!

Voici un lien pour entendre le morceau si vous le souhaitez: http://www.youtube.com/watch?v=tZvCezpLBa8

Lepi Juro krijes nalaže,
s' desnom rukom krijes nalaže,
na Jurjevo, na večer,
na večer, na večer.

S' desnom rukom krijes nalaže,
s' levom rukom venčec vija,
na Jurjevo, na večer,
na večer, na večer.
User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 37575
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: Traduction d'une chanson croate

Post by Andergassen »

Le beau Juro fait le feu,
de la main droite il fait le feu,
à la Saint-Georges, à la veillée,
à la veillée, à la veillée.

De la main droite il fait le feu,
de la main gauche il tresse la couronne,
à la Saint-Georges, à la veillée,
à la veillée, à la veillée.
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
Post Reply