Salut à tous!

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Alessandro
Membre / Member
Posts: 28
Joined: 12 Apr 2004 18:50

Salut à tous!

Post by Alessandro »

J'écri ce sujet seulement pour saluer vous: je suis un nouvel utilisateur de Freelang, je m'appelle Alessandro, je vous écri de l'ile de la Sardaigne (je suis ansi un italien, bien sur) et j'étude à l'Universitée.
Je vous invite a corriger-moi chaque fois qui je tromperai en écrivent le français: ça peut-etre une façon trés moderne pour apprendre les lingue étrangeres, n'est pas? :lol:

Alessandro
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

ti correggo il francese, e tu, il mio italiano ?!
"j'écri">>"j'écriS"
"saluer vous" >>> "vous saluer"
"je vous écri" >>> "je vous écris"
"jétude">>>"j'étudie"
"corriger-moi">>> "me corriger" (il pronome si mette davanti al verbo al infinitivo in francese )
"qui je tromperai" >>> que je me tromperai (bisogna che ripassa "que-qui")
"ça">>>"c'est"
"trés">>>"très"
"lingue">>>"langues"
"étrangeres">>>"étrangères"
"n'est pas" >>> n'est-ce pas"

voilà! ciao!

dites, il y a quelqu'un qui connait la règle de l'emploi de "qui-que " en français? parceque j'ai remarqué qu'il ne s'avait pas vraiment quand mettre "qui" ou "que" (en italien c'est le même mot, c'est pour ça)
今日は、私はラファエルです。
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Bienvenue Alessandro :)

Je corrigerai tes erreurs quand j'en aurai l'occasion mais l'erreur est
humaine et c'est en faisant des erreurs que l'on apprend ;)
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

l'Universitée => l'Université

voilà :) :hello:
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

Raph wrote: dites, il y a quelqu'un qui connait la règle de l'emploi de "qui-que " en français? parceque j'ai remarqué qu'il ne s'avait pas vraiment quand mettre "qui" ou "que" (en italien c'est le même mot, c'est pour ça)
Qui est sujet de la proposition relative, que est complément d'objet. Petite gymnastique:
l'homme est beau. Je regarde cet homme.
Dans la première phrase l'homme est sujet, dans la deuxième il est complément d'objet donc si je remplace par des pronoms j'écrirai :
L'homme que je regarde est beau (que est à la place de homme qui est objet de regarder)
Je regarde un homme qui est beau (qui est à la place de homme qui est sujet de etre beau)
c'est clair?
Pile ou face?
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Ann, voyons ! Arrête de regarder les hommes comme ça ! :loljump:

Bienvenue à toi, Alessandro.
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

arkayn wrote:Ann, voyons ! Arrête de regarder les hommes comme ça ! :loljump:

Bienvenue à toi, Alessandro.
si on transforme homme par arbre, ça va tout aussi bien... :confused:
Pile ou face?
Post Reply