
mot le plus long de chaque langue
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
le problème, c'est que ce n'est pas un mot! c'est la suite des acides aminés d'une protéine! normalement, il devrait y avir des tirets entre chacun des mots.... 
et le mot français qui à le plus de "s" : assassinasses (subjonctif imparfait de la 2ème personne du sing!)
en italien, je pense que le mot le plus long doit être un verbe conjugué aussi, en tout cas, je sais que l'accent peut être reculé jusqu'a la 5ème syllabe en partant de la fin

et le mot français qui à le plus de "s" : assassinasses (subjonctif imparfait de la 2ème personne du sing!)
en italien, je pense que le mot le plus long doit être un verbe conjugué aussi, en tout cas, je sais que l'accent peut être reculé jusqu'a la 5ème syllabe en partant de la fin
今日は、私はラファエルです。
pour les mots italiens les plus longs, on en trouve quelques-uns sur :Raph wrote:en italien, je pense que le mot le plus long doit être un verbe conjugué aussi, en tout cas, je sais que l'accent peut être reculé jusqu'a la 5ème syllabe en partant de la fin
http://fun.supereva.it/paroliamofirenze ... rrie.htm?p
pas de verbes conjugués... mais encore des mots médicaux...
Pile ou face?
ce sont des mots composés, ca compte pas vraiment , si? parceque dans ce cas là, il n'y a pas de plus grand, car les chiffres en italien sont tout accroché. par exemple: 999 999 novecentonovantanovemillanovecentonovantanove ! alors on peut aller loin si on sait compter (moi je sais aller jusqu'aux quadrillons!)
今日は、私はラファエルです。
-
- Guest
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Plus exactement, le "groenlandais", que mon Que-Sais-Je de linguistique (Jean Perrot, 1969) appelle "eskimo" et qu'il vaudrait mieux appeler "inuit" est une langue agglutinative, comme le hongrois par exemple, mais encore plus poussée. Voici un exemple donné par le même bouquin (p.55) :
qasuiiγaγβiγSaγsiññitluinaγnaγpuq
"on n'a absolument pas réussi à trouver un lieu de repos" (j'ai compté 35 lettres, on doit pouvoir faire mieux).
En sanscrit, qui n'est pourtant pas une langue agglutinative, la fabrication de composés peut aller très loin, notamment les composé "dvandva" (copulatifs) :
vyâgrhrasiMharkSadvipinaH "des tigres et des lions et des ours et des panthères"
Ou encore ce composé mixte :
siMhavyaghrabhoktamancakhaNDah "le morceau de viande mangé par le lion et les tigres"
On peut s'amuser à les lier :
vyâgrhrasiMharkSadvipinabhoktamancakhaNDah "le morceau de viande mangé par les tigres, les lions, les ours et les panthères. (40 lettres en devanagari, si quelqu'un a le courage de l'écrire).
"et des scoubidou-bidou-bidou..."
qasuiiγaγβiγSaγsiññitluinaγnaγpuq
"on n'a absolument pas réussi à trouver un lieu de repos" (j'ai compté 35 lettres, on doit pouvoir faire mieux).
En sanscrit, qui n'est pourtant pas une langue agglutinative, la fabrication de composés peut aller très loin, notamment les composé "dvandva" (copulatifs) :
vyâgrhrasiMharkSadvipinaH "des tigres et des lions et des ours et des panthères"
Ou encore ce composé mixte :
siMhavyaghrabhoktamancakhaNDah "le morceau de viande mangé par le lion et les tigres"
On peut s'amuser à les lier :
vyâgrhrasiMharkSadvipinabhoktamancakhaNDah "le morceau de viande mangé par les tigres, les lions, les ours et les panthères. (40 lettres en devanagari, si quelqu'un a le courage de l'écrire).

vyâgrhrasiMharkSadvipinaH व्याग्रहसिम्हर्क्सद्विनह
siMhavyaghrabhoktamancakhaNDah सिम्हव्यघ्रभोक्तमँचखँडह
vyâgrhrasiMharkSadvipinabhoktamancakhaNDah व्याग्रहसिम्हर्क्सद्विनभोक्तमँचखँडह
par sûr pour la retranscription... si tu veux corriger... 
édit : tiens ça ne fait plus que 28 lettres...
(pour faire "ka" en devanagari par exemple il ne faut qu'une lettre क )
siMhavyaghrabhoktamancakhaNDah सिम्हव्यघ्रभोक्तमँचखँडह
vyâgrhrasiMharkSadvipinabhoktamancakhaNDah व्याग्रहसिम्हर्क्सद्विनभोक्तमँचखँडह


édit : tiens ça ne fait plus que 28 lettres...

- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
En effet, j'avais oublié que le bref n'apparaît pas.(pour faire "ka" en devanagari par exemple il ne faut qu'une lettre क
Je ne corrige que le dernier dans la mesure des mes moyens (faut que j'installe le nagari) :
vyâgrhrasiMharkSadvipinabhoktamancakhaNDah
व्याग्रह- : je me suis trompé, c'est "vyaghra" (et non vyagrha) "le tigre"
सिम्ह- : le m était pointé (visarga)
र्क्सद्विन : (a)rkSadvinipina (s pointé, je te fais confiance pour la ligature)
भोक्तमँ : nous on utilise pas ce petit signe en haut de मँ ? J'aurais mis une ligature "nc"
चखँडह : idem ; à la fin c'était khandaH (anusvara)
on peut encore mettre au génitif pluriel, ça allonge : ....khandânâm