English-Irish: The ideal man has no age

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Henk
Guest

English-Irish: The ideal man has no age

Post by Henk »

My brother in law becomes saterday the age of 50 years.
We want to make a t-shirt with the text "The ideal man has no age" but we like to say it in irish, because he is a great fan of ireland. Who can help us and send us the translation in irish?
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

Is cuma faoi aois fhir, más é seo an fear is fearr.

(lit. the age of a man doesn't matter if he's the best man).
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 01:50, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Guest
Guest

Post by Guest »

Pwyll wrote:Is cuma faoi aois fhir, más é seo an fear is fearr.

(lit. the age of a man doesn't matter if he's the best man).

Pwyll
Thanks a lot Pwyll,
Saterday i give my brother in law a t-shirt with this text. Now i will find out how good his irish vocabulary is.
Thanks again.
Henk.
Post Reply