traduction en langue dérivée du celte (gaelique, breton etc.
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
traduction en langue dérivée du celte (gaelique, breton etc.
Bonjour à tous,
Je recherche un traduction de l'expression "au pied de la lettre"
Je cherche cela dans une langue "celtique", c'est a dire du gaelique, du breton, du gallois, que sais-je encore.
Le but, c'est pour faire le titre d'une nouvelle que j'écris, donc faut que ça sonne plutot bien, mais je n'ai aucune préférence sur la langue, je veux juste que ça ai des racines française, pour ne pas, encore une fois, donner un titre anglophone a un bouquin....
Merci d'avance !!!
Je recherche un traduction de l'expression "au pied de la lettre"
Je cherche cela dans une langue "celtique", c'est a dire du gaelique, du breton, du gallois, que sais-je encore.
Le but, c'est pour faire le titre d'une nouvelle que j'écris, donc faut que ça sonne plutot bien, mais je n'ai aucune préférence sur la langue, je veux juste que ça ai des racines française, pour ne pas, encore une fois, donner un titre anglophone a un bouquin....
Merci d'avance !!!
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17569
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
A ma connaissance on ne peut pas traduire "au pied de la lettre" littéralement en breton. Je te propose donc rik-ha-rik, qui veut dire exactement, scrupuleusement (en espérant que c'est bien le sens que tu donnes à l'expression au départ). Je trouve que ça sonne plutôt bien 
Par contre je ne comprends pas bien ce que tu veux dire en parlant de donner une origine française au titre. Le français est une langue romane, pas une langue celtique...

Par contre je ne comprends pas bien ce que tu veux dire en parlant de donner une origine française au titre. Le français est une langue romane, pas une langue celtique...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
- Guest
pas mal rik-ha-rik... c'est ce que je veux dire, oui...
quand je disais origine Française, je parlais du pays, pas de la langue... en fait, c'est le nom d'une sorte de légende, donc quelque chose attaché à la terre, pas à la langue... tu comprends ce que je veux dire ?
C'est une nouvelle pour un concour, si ça t'interesse, je te l'enverrai en remerciement ! comme ça tu comprendra ce que je cherchais !
quand je disais origine Française, je parlais du pays, pas de la langue... en fait, c'est le nom d'une sorte de légende, donc quelque chose attaché à la terre, pas à la langue... tu comprends ce que je veux dire ?
C'est une nouvelle pour un concour, si ça t'interesse, je te l'enverrai en remerciement ! comme ça tu comprendra ce que je cherchais !
Un mot sur le titre du post "une langue dérivée du celte" > le "celte" ne désigne pas une langue: un Celte est une personne. L'adjectif qui s'y rapporte est "celtique". On a donc des langues celtiques, de nos jours il y en a 6. Et dire "je parle celte" (où le terme en lui-même est incorrect) ou "je parle une langue celtique" ne veulent rien dire en fait, c'est comme si on disait "je parle la langue romane" (comme s'il y en avait qu'une seule... y a francais italien espagnol portugais, occitan, roumain, sarde, corse etc etc), ou "je parle la langue slave (idem, les langues slaves st: russe, polonais, tchèque, slovaque, slovène, sorabe, serbe, croate etc etc).
Les langues celtiques elles-mêmes sont breton, gallois, cornique, irlandais, manx, et gaélique d'Ecosse.
Heu voilà pr la petite précision terminologique
Les langues celtiques elles-mêmes sont breton, gallois, cornique, irlandais, manx, et gaélique d'Ecosse.
Heu voilà pr la petite précision terminologique

Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 02:35, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Non, pas encore mon petit, je vous laisse une semaine pour réviser. Et le lundi d'après, interrogation écrite. Ceux qui n'auront pas la moyenne, j'écrirai un mot à leurs parents.
M. Ronan.

M. Ronan.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Bonjour à tous,
a l'époque, je m'appelais killy, et j'avais demander un traduction...
Je remonte ce poste juste parce que je viens de me rappeler que j'avais promis de donner des nouvelles de ma nouvelle... hum... bref, voilà, pour ceux qui était interessé par Rik-ha-rik, vous pouvez la lire ICI
ça a du me porter chance, car j'ai gagné le concours de nouvelle auquel je participais !!
a l'époque, je m'appelais killy, et j'avais demander un traduction...
Je remonte ce poste juste parce que je viens de me rappeler que j'avais promis de donner des nouvelles de ma nouvelle... hum... bref, voilà, pour ceux qui était interessé par Rik-ha-rik, vous pouvez la lire ICI
ça a du me porter chance, car j'ai gagné le concours de nouvelle auquel je participais !!