Polonais...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Polonais...

Post by flamenco »

Bonjour à tous!! :hello:

Voilà, je pars en Pologne et en République tchèque cet été. :rolmdr: J'ai donc décidé de m'initier au polonais en achetant un livre pour voyageur (Assimil) mais le problème c'est que je ne comprend pas bien la formation du présent en polonais... :-? D'ailleurs je risque d'avoir d'autres problèmes après!!

Quelqu'un pourrait m'aider??
merci beaucoup d'avance
Flamenco
Last edited by flamenco on 30 May 2004 18:44, edited 1 time in total.
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

didine va passer dans le coin je pense....
今日は、私はラファエルです。
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

C'est bien à elle que je pensais!!! :lol:
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Tu peux préciser? Qu'est-ce que tu ne comprends pas dans la formation du présent? C'est un vaste sujet... ;)
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Pardon, j'ai pas été très clair... :confused:

En fait dans le livre,on nous donne les 4 modèles de conjugaison,
il y a l'infinitif et les 6 formes du présents. Mais j'ai du mal à comprendre comment on passe de l'infinitif à la conjugaison...

pracowac=>pracuje,... Alors dans ce verbe là, -owac, c'est la marque je l'infinitif et -uje, celle de la première personne du présent?
Et dans kochac, c'est -ac la marque de l'infinitif? :-?

Et en passant, heureusement qu'il y a tes enregistrements du dico de freelang parce que bon... la prononciation...

Merci Didine!!!
Flamenco
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Il s'agit de la présence de l'élément appelé alternant en linguistique : /w/
On le rencontre en morphologie en fin de base de certains verbes.
Devant une voyelle, il prend la forme /ow/ => pracowac
Devant une consonne, il prend son autre forme /u/ => pracuje
Geroa ezta gurea...
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

flamenco wrote:Et dans kochac, c'est -ac la marque de l'infinitif? :-?
Je ne sais pas si on considère que c'est -ać ou juste le -ć (je n'ai jamais fait de grammaire polonaise), mais en tout cas le a reste dans la conjugaison.

Présent: kocham, kochasz, kocha, kochamy, kochacie, kochają.

Si tu as d'autres questions, n'hésite pas, je ferai de mon mieux pour te répondre!
User avatar
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523
Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:

conjugaison polonaise

Post by Andrzej »

Si je ne me trompe pas, ta remarque peut s'adapter au présent mais le radical dans le passé c'est
pracował-em,
montował-em
boksował-em

tak jak czytał-em

donc il faut dire que le radical du verbe pracować à l'infinitif , est aussi pracow- et la terminaison: - ać
Le radical au présent est une forme irrégulière.

Est-ce par de telles verbes (irréguliers) que la méthode d'Assimil commence? :-o Félicitations pour les auteurs, c'est comme si on commençait à apprendre le français par le verbe venir avant de connaître le premier groupe. Il y a de quoi décourager les gens. :nono:
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

donc si je comprend bien...
prac c'est le radical
ow, c'est l'alternant
ac c'est la terminaison

Donc les terminaisons du présents pour ce verbe, c'est je, jesz, je,...

Mon Dieu!!! :-o L'étape suivante, c'est la déclinaison, j'en ai déjà peur!!!! Dites-moi, les Polonais parlent anglais, non?? :lol:

A bientot
Flamenco
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

flamenco wrote:Mon Dieu!!! :-o L'étape suivante, c'est la déclinaison, j'en ai déjà peur!!!! Dites-moi, les Polonais parlent anglais, non?? :lol:

A bientot
Flamenco
J'imagine que les jeunes parlent anglais. ;) Pour les personnes de la génération de mes parents (40-50 ans), je ne saurai pas dire. Ils ont appris l'allemand et le russe à l'école, vu qu'on n'apprenait pas vraiment l'anglais pendant la période communiste. Ils doit bien y en avoir qui parlent anglais quand même. ;)
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

ben... en fait, je n'ai pas la méthode Assimil complète, c'est juste le livret pour les voyageurs qui veulent s'initier à une langue... Donc il y a un peu de grammaire et une partie plutôt conversation...

Je me suis arrêté sur la partie conjugaison et je dois avouer que c'est décourageant en effet!!!! Il y a des verbes irréguliers et il y a la conjugaison des 4 groupes: prcowac, widziec, kochac et rozumiec

Je vous le dis: je déprime!!! :lol: C'est horriblement compliqué le polonais!! J'ai jeté un coup d'oeil aux déclinaisons... j'en parle même pas!!!!

Bonjour chez vous
Flamenco
User avatar
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523
Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:

les Polonais anglophone

Post by Andrzej »

Didine a raison. Beaucoup de jeunes parlent anglais, surtout dans les villes
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

didine wrote:Ils doit bien y en avoir qui parlent anglais quand même. ;)
Ouf!!! Je me sens mieux!! Je n'aime pas passer par une langue comme l'anglais pour parler avec les gens mais j'ai comme l'impression que je n'aurais pas vraiment le choix!! :( Je pourrai toujours leurs dire dzien Dobry!!!

Merci à tous pour votre soutient :D !
Flamenco
User avatar
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523
Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:

bon conseil (?)

Post by Andrzej »

Maintenant, avant ton voyage, ne regarde même pas la partie grammaire!!!
Concentre-toi sur les conversations. Si un jour, tu te sens masochiste comme moi (ayant appris le français) commence à apprendre le polonais mais d'une façon systematique avec un bon manuel, et un prof sympa :prof: :P Alors on sera à ta disposition et tu ne seras pas toute seule à affronter les joyeux méandres de la grammaire polonaise. (oh que je suis poète!) :roll:
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Ok merci du conseil Andrzej!!!! Je crois que je vais le suivre parce que là... aïe aïe aïe!!!!

Encore merci! :hello:
Flamenco
Post Reply