how to say " please leave a message "

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Locked
Guest
Guest

how to say " please leave a message "

Post by Guest »

please leave a message - in turkish
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

is it an answer? do you ask someone to translate something?
maybe with a beautiful sentence with a beautiful "thank you" you could find someone... who would be pleased to help you
Pile ou face?
yossi
Guest

please leave a message

Post by yossi »

LÜTFEN MESAJ BIRAKIN
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

:cry: trop gentil yossi, maintenant tu auras peut-etre un merci...
Pile ou face?
yossi
Guest

please leave a message

Post by yossi »

pues bueno, no necesito thank you. quizas el tuvo prisa, y creo que gastes tu tiempo para nada.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: please leave a message

Post by kokoyaya »

yossi wrote:creo que gastes tu tiempo para nada.
Une buena educacion no es nada!
No somos maquinas, no nos paga nadie, nuestro unico sueldo es "por favor" y "gracias".
yossi
Guest

please leave a message

Post by yossi »

people who says thank you all the time reminds me of machines. poor guy asked for a favour without saying thank you so what. going on and on about a missing thanks,very mac donnaldish. thanks but no thanks.
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

:cry: vida sin gracia que una vida sin gracias.... Quando haces algo no te parece simpatico que la gente sea contenta de lo que haces y que te lo diga... Y quando alguien te pide algo me parece normal que te lo pida como un favor con un por favor
:sun:
Pile ou face?
Guest
Guest

Post by Guest »

i sono molto felice perche , ho trovato ultimamente il sito conveniente per aiutare a me a tradurre qualche parola che non le conoscevo

is there someone could help me in traduction this phrase
into french { please stop making noise , because i can not hear the match now )


ma per questa risposta :
is it an answer? do you ask someone to translate something?
maybe with a beautiful sentence with a beautiful "thank you" you could find someone... who would be pleased to help you

i say : " no comment "
Guest
Guest

Post by Guest »

note :

i am not the first person who say { please leave a message - in turkish }
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

Non sei il primo, ma credo sia necesario ricordare che le persone che traducono qui non sono macchine, e ciò che rende questo forum accogliente e simpatico è la presenza di gente amabile, che fa dei :D sorrisi, che saluta, ringrazia, ecc.
Se mettiamo tutti "tradurre da... a" e che gli altri rispondono "la risposta è ..." non c'è più communicazione fra tutti...
Rispondo quindi "no comment" anch'io
:cry:
Pile ou face?
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24978
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Re: please leave a message

Post by Latinus »

yossi wrote:people who says thank you all the time reminds me of machines. poor guy asked for a favour without saying thank you so what. going on and on about a missing thanks,very mac donnaldish. thanks but no thanks.
Anyway... it is the deal in this forum : somebody who needs our assistance must be courteous.
There's no way to change this rule.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Guest
Guest

Post by Guest »

:D :D

ann , credo che sei triste , anche conosco che i traduttori qua non sono certo macchine , ma se vogliamo parlare dei legami tra i membri , questo prendera tanto tempo di parlare , io e con te da dove dovere salutarsi , ma tua risposta " is it an answer? do you ask someone to translate something?
maybe with a beautiful sentence with a beautiful "thank you" you could find someone... who would be pleased to help you "
non mi piace , malgrado di non essere la persona che tu gli hai detto queata parola
in ogni caso , saro ti dire " per favore " - " se mi permetti " ecc
e cosi se mi permetti , puoi tradurre la parola prima , per favore , per favore , per favore , finalmente non sei triste mai da me

:) :)
danja
Membre / Member
Posts: 40
Joined: 11 Jun 2004 11:09
Location: ici
Contact:

Post by danja »

Everybody! at the end of a whole page of debating, the only thing that History (might) keep is that the guy GOT his/her translation thanks to You.

I mean, he got it, right? (Cause there was so much beating about the bush, that I wonder..)

:drink:
Life isn't long or short. Life is.
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7386
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

I'm closing this topic.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Locked