
dicos en lignes
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Bien d'accord, mais il ya des quantités invraisemblables de dicos en ligne, qui peuvent apporter une aide ponctuelle. Evbidemment je préfère trouver des listes de mots utilisables hors connexion, et le fin du fin c bien sûr les dicos freelang qui sont bien plus pratiques que de simples listes, mais bon les dicos consultables en ligne sont généralement les plus gros (les seuls qui dépassent 100000 entrées, il y a des dicos freelang et des listes de mots simples qui dépassent 30000 voire 50000 entrées), donc des fois ils sont bien utiles. Et puis certaines langues n'ont QUE des dicos consultables en ligne pour l'instant.eforgeot wrote:personnellement je préfère les dictionnaires à télécharger...
les dicos en ligne... bof bof
Kto ne kurit i ne p'yot, tot zdoroven'kim pomret.
Dico Béta
J'ai téléchargé la version béta du dico.
Question super-banco : si je fais mon dico de musique là dessus, ça ne sera pas lisible sur l'ancienne version, je me trompe ? En plus, est-ce que ce serait lisible sur la prochaine version du dictionnaire (lorsqu'elle ne sera plus en béta-test) ?.
Est-ce que quelqu'un sait quand sera diffusée la version "définitive" du dictionnaire ?
Question super-banco : si je fais mon dico de musique là dessus, ça ne sera pas lisible sur l'ancienne version, je me trompe ? En plus, est-ce que ce serait lisible sur la prochaine version du dictionnaire (lorsqu'elle ne sera plus en béta-test) ?.
Est-ce que quelqu'un sait quand sera diffusée la version "définitive" du dictionnaire ?
- captncavern
- Membre / Member
- Posts: 494
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Paris/Banlieu selon les jours
- Contact:
Re: Dico Béta
Euh... J'imagine que comme pour tout programme info, il y aura toujours possibilite d'ameliorer et d'avoir de nouvelles versions.kokoyaya wrote: Est-ce que quelqu'un sait quand sera diffusée la version "définitive" du dictionnaire ?

Pourquoi faire simple ?
hé oui kokoyaya, voyons!
c'est comme avec Harmony Assistant (p'tit pub : http://www.myriad-online.com
)
Théorème général (à apprendre par coeur et à traduire lol) :
Une version béta est une version non finalisée d'un logiciel, donc, il est possible qu'un fichier avec une version béta ne soit pas lisible à la sortie officielle.
Une version finalisée *doit* importer les fichiers des versions précédentes. Si ce n'est pas le cas, changez tout de suite de programmeur pour vous éviter un tas de bordel de transfert entre les 2 progs.
Une version antérieur ne peut pas lire un fichier fait avec une version supérieur (en général).
voilà
c'est comme avec Harmony Assistant (p'tit pub : http://www.myriad-online.com

Théorème général (à apprendre par coeur et à traduire lol) :
Une version béta est une version non finalisée d'un logiciel, donc, il est possible qu'un fichier avec une version béta ne soit pas lisible à la sortie officielle.
Une version finalisée *doit* importer les fichiers des versions précédentes. Si ce n'est pas le cas, changez tout de suite de programmeur pour vous éviter un tas de bordel de transfert entre les 2 progs.
Une version antérieur ne peut pas lire un fichier fait avec une version supérieur (en général).
voilà

A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Merci iubito.
Je connaissais le concept de compatibilités ascendante et descendante et savais que les fichiers des logiciels des Guillion Bros (voir adresse ci-dessus) ne devaient pas être sauvegardés sous peine de ne pas pouvoir être lus par la "final release" mais je n'en avais pas fait une règle générale.
Merci de m'avoir remis les pieds sur terre.
Je suis bon pour n'utiliser la béta que pour lire les dicos (c'est dommage : l'enregistrement des mots est 100 fois plus pratique sur la béta que sur l'autre
).
Je connaissais le concept de compatibilités ascendante et descendante et savais que les fichiers des logiciels des Guillion Bros (voir adresse ci-dessus) ne devaient pas être sauvegardés sous peine de ne pas pouvoir être lus par la "final release" mais je n'en avais pas fait une règle générale.
Merci de m'avoir remis les pieds sur terre.

Je suis bon pour n'utiliser la béta que pour lire les dicos (c'est dommage : l'enregistrement des mots est 100 fois plus pratique sur la béta que sur l'autre

Suite (et fin ?)
Je viens d'envoyer la dernière mouture de la liste des termes de la musique aux intéressés.
Cependant, il va me manquer une grosse partie (et j'aurais besoin de vos services) : il manque tout ce qui a trait aux lecteurs de disques, vinyles, cassettes, HP, enceinte, ...
Cependant, il va me manquer une grosse partie (et j'aurais besoin de vos services) : il manque tout ce qui a trait aux lecteurs de disques, vinyles, cassettes, HP, enceinte, ...
S'il s'agit d'un commentaire court, il y a effectivement un livre d'or. S'il s'agit de faire part de bugs ou de commentaires plus longs, mieux vaut écrire directement par email au programmeur.kokoyaya wrote:Il y a quelque temps, quelqu'un avait donné l'adresse du site où on peut publier ses remarques sur la version béta du dictionnaire.
Je crois que c'était un site sous Ifrance mais je n'en suis pas sûr.
Une bonne âme voudrait bien me redonner l'adresse ?
Les adresses sont ici :
http://www.freelang.com/dictionnaire/dic-beta.html

Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Ca marche mais j'en ai besoin pour le futur dico grec-espagnol. Comme c'est dans le champ grec que j'en ai besoin, va falloir trouver le même raccourci mais sur le clavier grecNopère wrote:Sur le dictionnaire allemand j'ai remarqué que cela ne pose pas de problème : l'auteur à remplacé la virgule par la cédille [alt 0184]
Fait le test on ne sait jamais.

ça marche donne pas les mêmes caractères les raccourcis ALT-xxx sur 2 claviers différents ?
en clavier français : ¸
en clavier grec : Έ
ah ouais....
bein Ctrl C-V powaaaaa !
en clavier français : ¸
en clavier grec : Έ
ah ouais....
bein Ctrl C-V powaaaaa !

A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...