Mots francais qui vous ont été appris par des étrangers

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Mots francais qui vous ont été appris par des étrangers

Post by didine »

Coucou tout le monde!

Je m'adresse plus particulièrement aux personnes dont le francais est la langue maternelle. Est-ce qu'il y a des mots francais que vous avez entendu pour la 1e fois dans la bouche d'un étranger? Si oui, lesquels?

En ce qui me concerne, il s'agit du mot "halieutique"! ;)
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Épistaxis

Maelstrom

Péripatéticienne

:hello:
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

Coucou

C'est pas un mot que j'ai appris grâce à un étranger mais un point de grammaire...
Un néerlandophone qui m'a appris pourquoi on disait EN France EN Allemagne EN Chine etc. mais AU Danemark AU Pakistan, AUX Etats-Unis etc.

Honte à moi !
BOn rassurez moi il y a des Français dans la salle qui ne savent pas pourquoi? :confused:
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Car0line wrote:BOn rassurez moi il y a des Français dans la salle qui ne savent pas pourquoi? :confused:
pourquoi alors? à première vue dans tes exemples c'est selon masculin/féminin?
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

Olivier wrote:
Car0line wrote:BOn rassurez moi il y a des Français dans la salle qui ne savent pas pourquoi? :confused:
pourquoi alors? à première vue dans tes exemples c'est selon masculin/féminin?
-- Olivier
tout à fait d'ac avec toi Olivier...
今日は、私はラファエルです。
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Car0line wrote:Un néerlandophone qui m'a appris pourquoi on disait EN France EN Allemagne EN Chine etc. mais AU Danemark AU Pakistan, AUX Etats-Unis etc.
Moi aussi, ce sont des étrangers qui me l'ont appris, notamment des étrangers à qui je donnais des cours de français... Ca craint, non ? :confused:
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Et comment sait-on que les noms de pays sont masculins ou féminins ? Eh bien tous les noms de pays se terminant par un -e sont féminins, à l'exception du Cambodge, du Mozambique, du Mexique... et je crois d'un quatrième dont je ne me rappelle plus. ;)
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

Beaumont wrote:Eh bien tous les noms de pays se terminant par un -e sont féminins, à l'exception du Cambodge, du Mozambique, du Mexique... et je crois d'un quatrième dont je ne me rappelle plus.
Le Zaïre et le Zimbabwe.. bon ok j'avoue j'ai pris une carte... :P
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

Le Zaïre n'existe plus il me semble ;)
Helena
User avatar
Franck
Membre / Member
Posts: 71
Joined: 12 Mar 2004 15:40
Location: Alpes maritimes

Post by Franck »

Exact : le Zaîre (ex-Congo-Kinshasa, ex-Congo belge) s'appelle maintenant République Démocratique du Congo.
Ce post a de fortes chances de gagner quelques lignes d'ici quelque temps... :roll:
User avatar
yezh
Membre / Member
Posts: 59
Joined: 16 Mar 2004 13:37
Location: 76

Post by yezh »

Même si dans la majorité des cas l'emploi du couple en/au est lié au genre du nom de pays, la règle semble être un petit peu plus compliquée ....

Sur le site de l'Académie française, on trouve une distinction entre, d'une part les noms masculins commençant par une consonne (au) et d'autre part les noms féminins et les noms masculins commençant par une voyelle (en) . Ainsi emploie-t-on 'en' devant Iran et Uruguay qui sont masculins (ce qui pourrait aussi être considéré comme une exception à une règle générale en/au - fem./masc. - reste à savoir si ce sont les seuls : appel aux géographes :hello: )

Je vous laisse découvrir également les subtiles distinctions pour les différents noms d'iles.... (avec la savoureuse règle : " Devant les noms de petites îles d’Europe et devant des noms masculins de grandes îles lointaines, on emploie à "
Bon voyage ;) http://www.academie-francaise.fr/langue ... ns.html#a2
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Il me semble naturel qu'un Français ne soit pas capable d'expliquer les exemples que vous donnez. Il s'agit de la partie de la grammaire que l'on enseigne aux étrangers et que l'on n'apprend pas aux Francophones parce que c'est naturel pour eux.
Personnellement, je connaissais l'explication parce que je m'étais posé un jour la question par hasard.

En fait, je crois que Didine parlait de mot français que l'on avait entendu pour la première fois dans la bouche d'étrangers...? J'ai un cas comme ca mais j'étais petit et une Allemande m'a demandé quels étaient mes "hobbys" et je ne connaissais pas ce mot!!!! Elle se sentait bête parce qu'elle ne connaissait pas d'autres mots français pour dire ca... alors qu'en fait, c'était moi qui aurait dû se sentir bête. :confused: Enfin bon j'étais petit petit!
Sinon, dans un domaine un peu parallèle, j'apprend souvent des mots français par l'espagnol. Je ne vais pas vous apprendre que ce sont deux langues proches seulement l'espagnol utilise courramment des mots que l'on utilisait il y a longtemps en France. Et souvent quand je fais des versions espagnoles et que je cherche des mots dans le dico, je tombe sur le même mot mais à la sauce française et je ne sais pas ce que ca veut dire!!!! :lol: Alors quand on fait de la littérature on finit par en avoir marre de chercher des mots dans le dico bilingue et après de devoir aller chercher des mots dans le dico unilingue!!!

:hello:
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

flamenco wrote: "hobbys"
ben c'est pas de l'anglais ca?! un peu francisé....
今日は、私はラファエルです。
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Raph wrote:
flamenco wrote: "hobbys"
ben c'est pas de l'anglais ca?! un peu francisé....
Et bien, oui c'est de l'anglais mais bon, on s'en sert courament en français aujourd'hui...
User avatar
papy
Membre / Member
Posts: 68
Joined: 04 Jun 2004 16:47

Post by papy »

pour moi c'est un émigré républicain espagnol qui m'a parlé de "chassie" d'ou viens d'ailleurs le mot chassieux "les yeux chassieux".
c'est le nom donné aux sécrétions jaunâtre que l'on trouve au coin des yeux le matin au réveil.
c'était un jour ou je n'étais pas bien réveillé ;)
papy
Post Reply