Pour le marathi, le mot est extrêmement long. Il l'est tellement que le
mot est coupé à la fin de la feuille donc je ne pourrai pas l'imposer ici.
De même que j'ai la paresse de mettre les traductions en gujarati et en
punjabi
Se prononce et se transcrit : godikâ
*
En grec ancien le mot s'écrit δράκων [drakôn] (génitif δράκοντος [drakontos]). D'où en latin draco, draconis (et en français dragon).
Le mot vient du verbe "derkomai", au participe aoriste "drakôn", et qui veut dire "regarder" (cf. en sanscrit le verbe dRç). Parce que le dragon, c'est une créature qui a un gros oeil qui vous regarde.