besoin de toutes les info possible sur la langue japonaise

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Pixel
Guest

Post by Pixel »

Donne des exemples de phrases et on (c'est-à-dire plus Gilen que moi... enfin, tant que je suis là ;)) verra :)

Exemple d'intro :
- Tu as vu la télévision que j'ai achetée hier en grande surface ?
- 昨日デパ-トに買ったテレビを見ましたか。
- Kinô depâto ni katta terebi o mimashita ka.

PS : il est où le trait long (voyelles longues en katakana) sur le QWERTY ??
Tristan_10
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 14 Aug 2004 18:35
Location: Suisse

Post by Tristan_10 »

lol merci mais en plus j'ai trouver des documents qui vont bcp m'aider sur ce sujet ;)

Pour le trait, je ne sais pas si c la meme chose chez toi mais moi dans word en japonais c la touche ' je crois
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Et quels documents ? ;)

Pour le trait j'ai pas trouvé :(
Tristan_10
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 14 Aug 2004 18:35
Location: Suisse

Post by Tristan_10 »

tu sais tres bien quels documents ^^ ceux de l'adresse que tu m'a donner (merci encore :D ).

Pour le trait, va dans les caracteres speciaux et attribue une nouvelle fonction de touche voir si ca marche... Code du caractère : 30FC
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Tristan_10 wrote:tu sais tres bien quels documents ^^ ceux de l'adresse que tu m'a donner (merci encore :D ).

Pour le trait, va dans les caracteres speciaux et attribue une nouvelle fonction de touche voir si ca marche... Code du caractère : 30FC
Ah non je pensais même plus que je t'avais donné cette adresse :P
Je vais voir pour le trait... Merci et bon courage !
Tristan_10
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 14 Aug 2004 18:35
Location: Suisse

Post by Tristan_10 »

merci et bon courage à toi aussi pour ce que tu fais
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Pixel wrote:- Tu as vu la télévision que j'ai achetée hier en grande surface ?
- 昨日デパ-トに買ったテレビを見ましたか。
- Kinô depâto ni katta terebi o mimashita ka.
Mon petit Pixel, si je peux me permettre.... ;)


デパ-ト買った...
Geroa ezta gurea...
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Rhaaaaaaaaaaaaaa :cry: j'ai hésité !! Faudrait me ré-expliquer : "de" c'est le lieu d'une action (ex : travailler dans un lieu...), "ni" c'est l'endroit...

Et je me suis dit : "je l'ai achetée sur le lieu que constitue le magasin"... alors que j'aurais dû me dire : "l'action d'acheter s'est déroulée dans la grande surface" ?

Enfin, je suis fatigué ! Et pis c'est comme "wa" et "ga" ... c'est pas toujours facile :c-com-ca:
Post Reply