Bonjour à toutes et à tous, quelqu'un pourrait-il me donner la traduction des noms propres grecs Tsaousidis (Τσαουσηδης) et Iliadis (Ηληαδς)
Un grand merci d’avance (veuillez excuser mon orthographe médiocre en grec / si vous pouviez me corriger, ce serait très gentil)
Damiro
Traduction de noms propres grecs
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Traduction de noms propres grecs
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: Traduction de noms propres grecs
Je pense que ce serait plutôt Τσαουσιδης et Ιλιαδης, par rapport en grec ancien, mais cela étant les correspondances avec le grec moderne ne fonctionnent pas toujours.damiro wrote:Bonjour à toutes et à tous, quelqu'un pourrait-il me donner la traduction des noms propres grecs Tsaousidis (Τσαουσηδης) et Iliadis (Ηληαδς)
Un grand merci d’avance (veuillez excuser mon orthographe médiocre en grec / si vous pouviez me corriger, ce serait très gentil)
Damiro
En grec ancien et je crois jusqu'en grec byzantin, -idês (ou -idis selon la prononciation du grec mod.) signifie "fils de"
(cf. en français le suffixe "-ide" qu'on utilise pour désigner les dynasties en Histoire : les Achéménides (en Perse), les Ramsessides (en Egypte), les Séleucides (en Syrie hellénique), les Fatimide (dans l'empire arabe), les Robertides et les Pépinides (en France), les Sévéfides (je sais plus où), respectivement descendants d'Achéménès, de Ramsès, de Séleucus, de Fatima, de Pepin le Bref, de Robert Capet et de quelqu'un qui devait s'appeler Sévéfès mais je sais même plus qui c'est

Ce suffixe équivaut donc aux -ovitch diversement orthographiés du monde slave.
Iliadis est donc le "fils d'Ilos" - prénom qui existait déjà dans l'Antiquité puisque c'est celui de l'ancêtre mythique de la race d'Ilion (cad Troie).
Quant à Tsaousidis, c'est le "fils de Tsaous", qui m'a plutôt l'air d'être un nom turc.
les antirides...les Achéménides (en Perse), les Ramsessides (en Egypte), les Séleucides (en Syrie hellénique), les Fatimide (dans l'empire arabe), les Robertides et les Pépinides (en France), les Sévéfides
Désolé!

Last edited by Rónán on 21 Nov 2004 00:52, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Pwyll wrote:les antirides...les Achéménides (en Perse), les Ramsessides (en Egypte), les Séleucides (en Syrie hellénique), les Fatimide (dans l'empire arabe), les Robertides et les Pépinides (en France), les Sévéfides
Allez, on continue...
les insecticides
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)