Prononcation Polonais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
bob
Membre / Member
Posts: 62
Joined: 31 Jul 2004 01:00
Location: Canada

Prononcation Polonais

Post by bob »

Bonjour! Je suis en train d'apprendre le polonais mais il faut que je sache comment ce prononce chaque lettre de l'alphabet... Par exemble:
B= BÉ
C= CÉ
D= DÉ

etc, un peu comme ça, pour que ça se rapproche le plus du son des lettres.

Merci!


a, ą, b, c, ć, d, e, ę, f, g, h, i, j, k, l, ł, m, n, ń, o, ó, p, r, s, ś, t, u, w, y, z, ż, ź
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Je ne saurais répondre à ces questions mais un petit tour sur www.freelang.com/dictionnaire/son/ pourrait peut-être t'aider dans ton apprentissage de la prononciation polonaise ;)
sylvain
Membre / Member
Posts: 26
Joined: 30 Apr 2004 17:17

Post by sylvain »

Salut :)
Pour les consonnes suivantes : b, d, f, g, k, l, m, n, p, s, t et z le prononciation ne pose pas de probleme et est similaire au Français.
De même pour les voyelles a, e, i, o.
Ensuite, le c se prononce ts comme le z allemand (zwei, zeit...). Le j est identique au j allemand, prononcé y comme dans yes ou mayonnaise. Le w, lui aussi identique au w allemand, se prononce v comme dans voiture.
Les voyelles ó et u se prononcent toutes deux ou (comme partout, cailloux...).
Ensuite cela se corse car viennent les ą, ć, ę, ł, ń, ś, ż, ź, cz, sz, rz et j'en passe... alors que ł et ż ne posent pas trop de problème, les consonnes comme ć, ś ou ź n'ont pas vraiment d'équivalent français et plutot que m'aventurer dans une longue explication, mieux veut que t'ailles jeter un coup d'oeil sur ce site : http://lepolonais.free.fr/alphabet.htm
voilà ce que je peux te dire sur le polonais d'après quelques maigres connaissances :) :hello:
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

sylvain wrote:De même pour les voyelles a, e, i, o.
:nono: tout comme en tchèque et en slovaque, le E et le O sont plus "ouverts". la prononciation correspondrait plutot au È (comme dans "elle/aile") et au son O dans "or/hors"
sylvain wrote:Ensuite, le c se prononce ts comme le z allemand (zwei, zeit...).
ou comme "TS" ;)
sylvain wrote:Ensuite cela se corse car viennent les ą, ć, ę, ł, ń, ś, ż, ź, cz, sz, rz et j'en passe... alors que ł et ż ne posent pas trop de problème, les consonnes comme ć, ś ou ź n'ont pas vraiment d'équivalent français et plutot que m'aventurer dans une longue explication, mieux veut que t'ailles jeter un coup d'oeil sur ce site : http://lepolonais.free.fr/alphabet.htm
ą = "an" comme dans éléphant
ę = "un/um/en/in" comme dans chien, un, carmin
ł = sorte de "ou", à mi-chemin entre le L anglais et le classique son phonétique ... ładny (joli, beau) sera prononcé une peu comme "ouadneu" - le Y est prononcé "EU" en polonais, jamais (ou rarement?) "I"
ń = "gn" comme dans agneau

ensuite, je laisse le soin à didine (ou à tout/e autre polonophone) d'expliciter la différence entre ś et sz; entre ć et cz; entre ż, ź et rz :D
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
bob
Membre / Member
Posts: 62
Joined: 31 Jul 2004 01:00
Location: Canada

Post by bob »

Merci beaucoup! J'ai décidé d'apprendre le polonais! C'est un langue très belle. Pour ce qui est du dictionnaire Polonais-français il faut un mot de passe pour y accéder :mad:

@+
User avatar
kajtek
Membre / Member
Posts: 165
Joined: 10 May 2004 00:03
Location: Varsovie
Contact:

Post by kajtek »

je confirme ce que Nephilim a dit
j'ajoute que le rz et le ż se prononcent de la même manière = jardin ou genou
sz = chat
cz = tchèque
ch = h = h anglais
e = je marquerai ai comme dans le lait

pour le ć ś ź je n'ai pas encore trouvé une langue civilisée où ces sons seraient representés
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

bob wrote:Pour ce qui est du dictionnaire Polonais-français il faut un mot de passe pour y accéder :mad:
Oui, et si tu avais bien lu, il est donné sur la page.
ATTENTION - En raison du coût élevé de la bande passante et pour éviter tout abus (téléchargements automatiques), l'accès au téléchargement est soumis à un mot de passe. Lors du téléchargement, une fenêtre apparaîtra, vous demandant un nom d'utilisateur et un mot de passe. Indiquez dictionnaire pour le nom d'utilisateur, et record pour le mot de passe.
User avatar
bob
Membre / Member
Posts: 62
Joined: 31 Jul 2004 01:00
Location: Canada

Post by bob »

Salut!
Uhh! Suis-je bête!!!

@+ et bonne soirée!
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Nephilim wrote:ł = sorte de "ou", à mi-chemin entre le L anglais et le classique son phonétique ... ładny (joli, beau) sera prononcé une peu comme "ouadneu" - le Y est prononcé "EU" en polonais, jamais (ou rarement?) "I"

Il n'y a pas de son [eu] en polonais, y se prononce [é].
Post Reply