On ne le dira jamais assez : l'un des avantages qu'il y a apprendre une langue étrangère, c'est qu'on en apprend que mieux la sienne, enfin celle dont on part, surtout quand on n'est pas natif.

Donc, petit cours de grammaire française (et générale, d'ailleurs).
Une
préposition est un mot, ou un petit groupe de mot (terminé par "de" en français) qui se place devant (pré-position) un nom ou un verbe à l'infinitif, qu'on appelle le
régime de la préposition, et qui détermine un rapport :
- de temps : avant midi, après midi, pendant midi, durant midi, etc.
- de lieu : devant la chambre, derrière la chambre, sous la chambre, au-dessus de la chambre, contre la chambre, etc.
- de possession : le chat de Jean, de Louis, de Pierre (et en français populaire : la chambre à Pierre, à Jean, à Louis).
- d'accompagnement/non-accompagnement : avec Jean, sans Pierre
- de manière : avec le marteau, grâce au tournevis
etc., etc.
On ne peut pas supprimer une préposition : le chat de Jean est sur la table qui est dans la chambre de sa mère, près du radiateur -> *le chat Jean est la table qui est la chambre sa mère du radiateur.
Une
conjonction de coordination relie
deux noms ou
deux propositions. Il y a sept en français, toutes contenue dans cette adorable phrase : "mais où est donc Ornicar ?" (mais-ou [sans accent]-et-donc-or-ni-car). On peut toujours remplacer une conjonction de coordination par une virgule : Le père, la mère et la soeur de Pierre n'étaient pas là, car ils étaient allé au cinéma, donc il était libre de regarder la télévision ou de jouer à la playstation -> Le père, la mère, la soeur de Pierre n'étaient pas là, ils étaient allé au cinéma, il était donc libre de regarder la télé, de jouer à la playsation" (c'est moins beau, mais c'est encore français).
-> NOTE : en allemand, une conj. de coordination ne modifie pas l'ordre des mots "je mange car j'ai faim" -> "ich esse denn ich habe Hunger". Alors qu'une conjonction de subordination impose le verbe à la faim : "ich esse, weil ich Hunger habe". Mais nous verrons cela un autre jour.
Un
adverbe, enfin, modifie le sens d'un nom, d'un verbe ou d'un adjectif (il est
à côté d'un mot : ad-verbum) mais il n'est jamais nécessaire. Il se termine souvent en -ment et on peut toujours le supprimer.
DONC
"Es ist nur drei Uhr" = il est seule
ment trois heures" -> es ist drei Uhr. "nur" atténue "ist", mais on peut le supprimer. C'est un adverbe.
"ich bleibe aber du gehst daraus" : "je reste, mais tu sors" -> oder relie deux proposition entre elles, on peut le supprimer. C'est une conjonction de coordination, comme : "aber, oder, und, weder/noch, denn"
"Ich stehe vor dem Haus" : je suis devant la maison. Devant introduit maison, mais est le régime de la préposition "devant", qui en l'occurence est suivie du datif (car statique)