traduction en français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Scarab69
Guest

traduction en français

Post by Scarab69 »

:D Slt quelqu'un peut-il me dire la traduction du mot DEER en français, merci je le trouve pas, c'est urgent... Seb
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

c'est un cerf !
Geroa ezta gurea...
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Deer en quelle langue?
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Miguel wrote:Deer en quelle langue?
Te casse pas, je viens de le traduire ! ;)
Geroa ezta gurea...
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Gilen wrote:
Miguel wrote:Deer en quelle langue?
Te casse pas, je viens de le traduire ! ;)
oui justement, ms comment t'as compris ds quelle langue c'était? :roll:
Pixel
Guest

Post by Pixel »

en anglais...

Mais bon, ça peut très bien vouloir dire autre chose dans une autre langue, non ? :roll:
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17569
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

si on rajoute un l ca donne "on doit" en breton : dleer. Oui, bon d'accord, c'est un peu tire par les cheveux ;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Ca peut aussi vouloir dire "chevreuil" ou "daim", hors contexte. Sinon, dans leurs "vraies" formes...

renne = reindeer
chevreuil = roe deer
daim = fallow deer

:hello:
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

ET cerf = red deer.


Remarque: deer, comme fish et sheep par exemple, est un collectif, donc un cerf et des cerfs ca se dit deer. Enfin, à part en Irlande (où comme chacun sait, l´anglais est spécial :D ), où l´on dit "one deer" et "deers". That wood was full of deers! . je suppose que c à cause du gaélique où y a pas de tels mots où pluriel=singulier. A cause de ca, moi je verrais aucun inconvénient à dire "fishes", "sheeps" ou "deers". Oh c pas grave, après tout c´est que de l´anglais ;)


Rónán
Last edited by Rónán on 21 Nov 2004 02:11, edited 2 times in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Ouais, je sais pas si les Anglais eux-mêmes respectent cette règle "sheep" = uncountable noun... Faudrait demander à des Anglais...
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Merci Gilen, je savais pas pour fish :confused:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

svernoux wrote:Merci Gilen, je savais pas pour fish :confused:
???????????????? :-o
Geroa ezta gurea...
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Gilen wrote:
svernoux wrote:Merci Gilen, je savais pas pour fish :confused:
???????????????? :-o
Je ne l'avais jamais appris, contrairement à "sheep". Instinctivement, je l'aurais jamais mis au pluriel, mais ça m'aurait pas gênée de dire "one fish". ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

svernoux wrote:
Gilen wrote:
svernoux wrote:Merci Gilen, je savais pas pour fish :confused:
???????????????? :-o
Je ne l'avais jamais appris, contrairement à "sheep". Instinctivement, je l'aurais jamais mis au pluriel, mais ça m'aurait pas gênée de dire "one fish". ;)
Tu te trompes d'interlocuteur Pitchoune ! ;)
Geroa ezta gurea...
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Ah pardon !
Alors excuse-moi Gilen pour le dérangement et merci Pwyll ! :sweat:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Post Reply