english>french

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

yep
Guest

english>french

Post by yep »

"life is but my dream....be water my friend"


quest ce que ca veut dire,please?

thanx :hello:
User avatar
mlk
Membre / Member
Posts: 98
Joined: 09 Jun 2004 12:24
Location: paris

Post by mlk »

"la vie est cependant mon rêve ... que l'eau sois mon ami" ?
Pixel
Guest

Re: english>french

Post by Pixel »

yep wrote:"life is but my dream....be water my friend"


quest ce que ca veut dire,please?

thanx :hello:
Y a pas un contexte ou qqch ??
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17566
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Le debut ne pourrait pas vouloir dire : La vie n'est que mon reve ?

On trouve parfois but utilise dans ce sens la, meme si c'est tres litteraire.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
mlk
Membre / Member
Posts: 98
Joined: 09 Jun 2004 12:24
Location: paris

Post by mlk »

Maïwenn wrote:Le debut ne pourrait pas vouloir dire : La vie n'est que mon reve ?

On trouve parfois but utilise dans ce sens la, meme si c'est tres litteraire.
tu dois avoir raison, "life is but my etc" est une tournure que je ne connais pas ..
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17566
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Il te faut lire des romans victoriens, ils en sont remplis :)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Maïwenn wrote:Le debut ne pourrait pas vouloir dire : La vie n'est que mon reve ?

On trouve parfois but utilise dans ce sens la, meme si c'est tres litteraire.
Pour moi ça voudrait plutôt dire "la vie est tout sauf mon rêve..." alors :roll:

but = sauf

I like everything but chocolate : j'aime tout sauf le chocolat...
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17566
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Ouh la, ca se complique... je suis perdue maintenant
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Je serais plutôt de l'avis de Maïwenn. :-? Mais en même temps, c'est clair qu'il faudrait voir avec le contexte...
ace
Membre / Member
Posts: 343
Joined: 16 Jul 2004 16:15

Post by ace »

le contexte....mmmm c une phrase du personnage Alabator....héhé mais le contexte je c pas trop


et autre chose svp,there's a natural mystic blowing through the air?


merci
pour la premiere fois que je pose une colle..héhé[/list]
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

ace wrote:there's a natural mystic blowing through the air?
Il y a un souffle mystique naturel dans l'air? Désolée, je trouve pas plus poétique. ;)
ace
Membre / Member
Posts: 343
Joined: 16 Jul 2004 16:15

Post by ace »

au fait c'était moi yep lol
Pixel
Guest

Post by Pixel »

didine wrote:Je serais plutôt de l'avis de Maïwenn.
En fait, moi aussi :lol:
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17566
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Ralliez vous a mon blanc panache ;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

my understanding

Post by ANTHOS »

je suis d'accord avec l'excplicatiuon de Maiwenn

j'ajouterais une précision

La vie n'est que mon reve est rien de plus

une phrase qui est utilisé souvent avec cette tournure: 'you can but try'

Andreas
(anglophone)
Post Reply