Bonjour,
on m'a posé une colle aujourd'hui:
"Translation 101" est un phrase qui sera compris par les anglo-saxons. Avez-vous une idée de quoi il s'agit ?
je pensais ca voulait dire traduction mot à mot mais ca ne semble pas être le cas!
quelqu'un pourrait-il/elle m'aider svp?
merci à Freelang pour ses dictionnaires!
cyril
translation 101
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: translation 101
Plutôt: cours de base en traduction. Par exemple: on te renvoie à ça, et ça veut dire que tu n'as même pas les bases en traduction, que tu es nul quoi!tigny@club-internet.fr wrote:"Translation 101" est un phrase qui sera compris par les anglo-saxons. Avez-vous une idée de quoi il s'agit ?
je pensais ca voulait dire traduction mot à mot mais ca ne semble pas être le cas!

-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!