traduction d'expression français-anglais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
yannoss
Guest

traduction d'expression français-anglais

Post by yannoss »

Je suis une calamité en anglais, la traduction de ces expressions me pose problème, je n'obtient que du mot à mot, ça ne me plait guère, quelqun pourrait t-il maider:

merci d'avance :hello:

ce sont les expression suivantes:

-le cadre de travail
-en cas de changement en cours de période
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Salut

Est-ce qu'il ya un contexte, ou as-tu les phrases entières ?

Andréas
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: traduction d'expression français-anglais

Post by svernoux »

yannoss wrote: -le cadre de travail
Je dirais "work environment"
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
czort
Guest

Post by czort »

yannoss wrote:en cas de changement en cours de période
in case of ( c'est du mot a mot mais c'est correct je pense ) change(s)/ment ?? during.......manque le dernier mot
chichou
Guest

Post by chichou »

cadre de travail: work environment
en cas de changement en cours de periode: in case of changing during the period / if any changes occure during the period (plus littéraire!!!)
Post Reply