Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
-
flamenco
- Membre / Member
- Posts: 9981
- Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco »
questo (démonstratif italien) [couésto]
-
enora
- Membre / Member
- Posts: 6605
- Joined: 02 Aug 2004 13:53
- Location: Au fond à gauche
Post
by enora »
tocar (toucher en espagnol)
merci kokoyaya
Last edited by
enora on 17 Oct 2004 20:09, edited 1 time in total.
"Qui trop sauce ses plats jamais ventre plat n'aura"
-
kokoyaya
- Admin
- Posts: 31645
- Joined: 10 Oct 2002 14:12
- Location: Moissac (82)
-
Contact:
Post
by kokoyaya »
enora wrote:tocar (prendre en espagnol)
Tu y étais à une lettre près : tocar = jouer d'un instrument ou toucher / tomar = prendre
-
flamenco
- Membre / Member
- Posts: 9981
- Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco »
carecer (manquer en espagnol) [karéser]
-
czort
- Guest
Post
by czort »
seraglio ( serail en italien ?? pas sur quand meme donc sous reserves )
-
Enzo
- Membre / Member
- Posts: 3237
- Joined: 20 Jan 2003 22:12
- Location: Lyon
Post
by Enzo »
Johannisbeere (prononcer bééreu à la fin du mot) : groseille en allemand
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
-
czort
- Guest
Post
by czort »
Enzo wrote:Johannisbeeregroseille en allemand
LOL
le mot commence comme un prénom et finit en boisson.....oui ok la suite
Peruvien ( ça passe ou ?

)
-
svernoux
- Membre / Member
- Posts: 17967
- Joined: 09 Jun 2004 09:55
- Location: Beaujolais
Post
by svernoux »
czort wrote:
le mot commence comme un prénom et finit en boisson.....oui ok la suite
non, non ! Bien essayé, mais la boisson s'appelle "Bier" en allemand. "Beere", ça veut dire "baie" (= "berry" en anglais)
czort wrote:Peruvien ( ça passe ou ?

)
Bof ! Pour moi, "béreu" et "péru", c'est pas exactement la même chose... Mais j'ai rien d'autre à proposer pour l'instant...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
-
czort
- Guest
Post
by czort »
svernoux wrote:non, non ! Bien essayé, mais la boisson s'appelle "Bier" en allemand. "Beere", ça veut dire "baie" (= "berry" en anglais)
J'avais bien compris svernoux merci......... l'ecriture etant proche ça m'a paru drole, mais si tu as decidé de ne pas avoir d'humour

-
svernoux
- Membre / Member
- Posts: 17967
- Joined: 09 Jun 2004 09:55
- Location: Beaujolais
Post
by svernoux »
czort wrote:mais si tu as decidé de ne pas avoir d'humour

Ben non, je suis pas comme ça... J'ai juste cru que tu savais pas, j'ai voulu t'éclairer...

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
-
czort
- Guest
Post
by czort »
Decidement on ne peut plus rigoler
Pour revenir a "berry" la baie j'en connaissais qqs'uns basiques :
- strawberry ( fields for ever

)
- cranberry
- rapsberry
Chuck Berry aussi mais.......erhm c'est pas le sujet

-
LeelooBastet
- Membre / Member
- Posts: 669
- Joined: 03 Oct 2003 14:51
- Location: Terre
Post
by LeelooBastet »
faut repartir de quel mot là lol ?
-
czort
- Guest
Post
by czort »
Enzo wrote:Johannisbeere (prononcer bééreu à la fin du mot) : groseille en allemand
czort wrote:Peruvien ( ça passe ou ?

)
A toi de voir Leeloo

-
LeelooBastet
- Membre / Member
- Posts: 669
- Joined: 03 Oct 2003 14:51
- Location: Terre
Post
by LeelooBastet »
Johannisbeere (prononcer bééreu à la fin du mot)
>> beruto (belt en japonais)
-
czort
- Guest
Post
by czort »
Leeloo Multipass wrote:beruto (belt en japonais)
ahem

c'est quoi la prononciation ??? "outo"
belt = ceinture ?