En anglais, le mot "lye" (rien à voir avec la lessive)
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
En anglais, le mot "lye" (rien à voir avec la less
Dans une pièce d'arthur miller, the crucible, voici la phrase où le mot "lye" apparait deux fois :
That there were some jokers, however, is indicated by the practice of appointing a two-man patrol whose duty was to "walk forth in the time of God's worship to take notice of such as either lye about the meeting house, without attending to the word and ordinances, or that lye at home or in the fields without giving good account thereof and to take the names of such persons…..
La pièce a été écrite en 1953 donc je ne pense pas que le mot soit de l'ancien anglais (mais on ne sait jamais)..
Peut qu'il y aurait une correspondance avec le verbe "to lie", à ce moment-là, l'auteur parlerait de ceux qui se trouvent près du temple des Quakers (meeting house) et qui ne pratiquent pas bien la religion (word and ordinances) et de ceux qui se trouvent chez eux et dans les champs.
Je n'en suis cependant vraiment pas sure car to lie ne s'écrit jamais avec un "y".
Merci d'avance pour vos réponses.
That there were some jokers, however, is indicated by the practice of appointing a two-man patrol whose duty was to "walk forth in the time of God's worship to take notice of such as either lye about the meeting house, without attending to the word and ordinances, or that lye at home or in the fields without giving good account thereof and to take the names of such persons…..
La pièce a été écrite en 1953 donc je ne pense pas que le mot soit de l'ancien anglais (mais on ne sait jamais)..
Peut qu'il y aurait une correspondance avec le verbe "to lie", à ce moment-là, l'auteur parlerait de ceux qui se trouvent près du temple des Quakers (meeting house) et qui ne pratiquent pas bien la religion (word and ordinances) et de ceux qui se trouvent chez eux et dans les champs.
Je n'en suis cependant vraiment pas sure car to lie ne s'écrit jamais avec un "y".
Merci d'avance pour vos réponses.
-
- Guest
Bonjour !!Kayacrew wrote:Je n'en suis cependant vraiment pas sure car to lie ne s'écrit jamais avec un "y"
Je prends le plus simple : c'est de anglais ancien, peut etre que a cette époque le "i" s'écrivait "y". Deux manières de l'écrire quoi.
Il s'agit du mensonge c'est ça ? ( to lie )
Last edited by czort on 22 Oct 2004 16:07, edited 1 time in total.
-
- Guest
-
- Guest
Je reste perplexe, peut etre que mensonge irait, et peut etre pas.
Si tu pouvais alors traduire la phrase avec mensonge, en essayant de lui donner un veritable sens, sachant que l'auteur parle de l'époque de Salem, de gens très croyants(les quakers), de suspicion entre les bon croyants et les "hérétiques"....
Si tu pouvais alors traduire la phrase avec mensonge, en essayant de lui donner un veritable sens, sachant que l'auteur parle de l'époque de Salem, de gens très croyants(les quakers), de suspicion entre les bon croyants et les "hérétiques"....
ou alors lie = être étendu, près de l'église ou dans les champs, au lieu d'aller à l'officeAnonymous wrote:Je reste perplexe, peut etre que mensonge irait, et peut etre pas.
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
-
- Guest
dans cette page : click
on peut lire ceci :
on peut lire ceci :
Ce va avec la proposition "être étendu" donnée par Olivier.LE LYING :
Se libérer de son passé
Le lying (1) est une technique d'introspection mise au point par le maître indien Swâmi Prajnânpad, à laquelle se consacre Denise Desjardins. Il se situe à mi-chemin entre la tradition indienne, qui préconise l'étude des samskâra, c'est-à-dire des impressions liées au passé, pour s'en libérer, et la psychanalyse moderne. Dans le lying (de l'anglais « to lye », être étendu), le pratiquant est allongé dans la pénombre. Un dialogue serré de questions-réponses se noue entre lui et le praticien. Cette technique a pour objectif la prise de conscience de la servitude vis-à-vis de ses émotions enfantines afin de s'en libérer. Grâce à une détente du corps, de l'esprit et du cœur, on trouve une plénitude inconnue.
1- "Le Lying. Passerelle au cœur de soi" (la Table ronde, 2001).
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
-
- Guest
-
- Guest
-
- Guest

http://www.google.com/search?hl=en&lr=& ... 22+%2Bverb
Pas bcp de résultats... avec proposition de chercher sur "lie" ..
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.