Concours orthographiques
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17572
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Concours orthographiques
Bonjour !
J'aimerais savoir si dans les pays que vous connaissez ils organisent des concours orthographiques, comme la dictée de Pivot en France par exemple. (c'est pour préparer un éventuel petit truc* pour un de mes cours)
Merci pour vos réponses !
Maï
* j'ai un pb, je ne sais pas comment qualifier ce que j'ai à faire. C'est pas une dissertation, pas un dossier, juste une petite réflexion en 2 pages. En anglais je dirais "paper", mais je ne trouve pas de terme générique en français, si qq'un a une idée, je suis preneuse !
J'aimerais savoir si dans les pays que vous connaissez ils organisent des concours orthographiques, comme la dictée de Pivot en France par exemple. (c'est pour préparer un éventuel petit truc* pour un de mes cours)
Merci pour vos réponses !
Maï
* j'ai un pb, je ne sais pas comment qualifier ce que j'ai à faire. C'est pas une dissertation, pas un dossier, juste une petite réflexion en 2 pages. En anglais je dirais "paper", mais je ne trouve pas de terme générique en français, si qq'un a une idée, je suis preneuse !
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
- Guest
- valdiviano
- Membre / Member
- Posts: 489
- Joined: 07 Jun 2003 14:04
- Location: Normandie
- Contact:
La dictée de Pivot est faite dans de nombreux pays francophones et même dans certains non francophones ! J'y ai vu des concurrents bulgares ou argentins....
Ceci dit, je ne sais pas si une autre langue que le français, avec ses multiples pièges possibles, se prête aussi bien à ce genre d'épreuve...
Pour qualifier ton travail, pourquoi pas "article"? Ou "papier" ? Ou "sujet" ?
Ceci dit, je ne sais pas si une autre langue que le français, avec ses multiples pièges possibles, se prête aussi bien à ce genre d'épreuve...
Pour qualifier ton travail, pourquoi pas "article"? Ou "papier" ? Ou "sujet" ?
Les pattes du canard sont courtes, il est vrai ; mais les allonger ne lui apporterait rien.
(Tchouang-Tseu)
(Tchouang-Tseu)
avec le danois par exemple, ca pourrait être rigolo, même plus qu'en français je crois... mais bon en ce qui concerne, l'allemand, l'espagnol, l'italien, le néerlandais, je ne pense pas que ça présente un grand interêt dans le sens où ces langues se prononcent presque complètement comme elles s'écrivent....
Maï? tu nous as pas parlé du Danemark?? Ca existe là bas?

Maï? tu nous as pas parlé du Danemark?? Ca existe là bas?

- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17572
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Je ne sais pas en fait. J'en ai jamais entendu parler là bas, mais je ne connais pas tout non plus, il faut que je me renseigne ! Par contre je peux vous dire que ça existe en Bretagne depuis un ou deux ans. Ca me laisse perplexe d'ailleurs, puisqu'il existe 4 ou 5 orthographes pour le breton. Donc je me demande comment ils corrigent. Et, je vous le donne en mille, c'est là dessus que devrait porter mon trucflamenco wrote: Maï? tu nous as pas parlé du Danemark?? Ca existe là bas?
article et papier font trop journalistiques je trouve. Et "écrire un sujet" ne me plaît pas non plus... Mais merci pour tes propositionsPour qualifier ton travail, pourquoi pas "article"? Ou "papier" ? Ou "sujet" ?

Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10959
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
... Les meilleurs en orthographe française ne sont pas forcément les français.La dictée de Pivot est faite dans de nombreux pays francophones et même dans certains non francophones ! J'y ai vu des concurrents bulgares ou argentins....
L'ancêtre le plus célèbre de la dictée de B. Pivot fut celle que l'écrivain Prosper* Mérimée proposa à la cour de Napoléon III, un jour de pluie, à Compiègne.
[suis-je le seul à trouver que "Prosper" est un prénom ridicule et qui fait pain d'épice ? - fin de la digression].
L'empereur fit soixante-quinze fautes. L'impératrice Eugénie (qui était espagnole) soixante-deux, l'académicien Octave Feuillet (qu'est-ce qu'il a bien pu écrire, celui-là ?) dix-neuf... Seul le prince de Metternich, ambassadeur d'Autriche, s'en tira honorablement avec trois fautes...

[Pour être honnête, il faut rappeler que Napoléon III était tout sauf français, qu'il avait passé toute sa jeunesse balloté entre la Suisse alémanique et quelques autre pays d'Europe. Tandis qu'Eugénie, comme toute noble espagnole, avait été éduquée en français, tout comme les princes autrichiens... Mais quand même !]
J'ai une partie de cette dictée sous les yeux. Je vous la recopierai quand j'aurai le temps.
-
- Guest
Tiens, ça t'épargnera du travail Sis'
:
http://www.supercable.es/~cyrano/lengua/dictados.htm
D'après ce que j'ai trouvé, c'est l'impératrice qui aurait fait le plus de fautes (62) et non Napoléon (45)... J'ai aussi lu que ce serait peut-être la belle-fille du Prince qui n'aurait fait que 3 fautes... A vérifier.
Et j'aime bien la dictée de René Thimonnier.

http://www.supercable.es/~cyrano/lengua/dictados.htm
D'après ce que j'ai trouvé, c'est l'impératrice qui aurait fait le plus de fautes (62) et non Napoléon (45)... J'ai aussi lu que ce serait peut-être la belle-fille du Prince qui n'aurait fait que 3 fautes... A vérifier.
Et j'aime bien la dictée de René Thimonnier.

Sisyphe wrote:... Les meilleurs en orthographe française ne sont pas forcément les français.La dictée de Pivot est faite dans de nombreux pays francophones et même dans certains non francophones ! J'y ai vu des concurrents bulgares ou argentins....
L'ancêtre le plus célèbre de la dictée de B. Pivot fut celle que l'écrivain Prosper* Mérimée proposa à la cour de Napoléon III, un jour de pluie, à Compiègne.
[suis-je le seul à trouver que "Prosper" est un prénom ridicule et qui fait pain d'épice ? - fin de la digression].
L'empereur fit soixante-quinze fautes. L'impératrice Eugénie (qui était espagnole) soixante-deux, l'académicien Octave Feuillet (qu'est-ce qu'il a bien pu écrire, celui-là ?) dix-neuf... Seul le prince de Metternich, ambassadeur d'Autriche, s'en tira honorablement avec trois fautes...
Un peu idiot, non ?
[Pour être honnête, il faut rappeler que Napoléon III était tout sauf français, qu'il avait passé toute sa jeunesse balloté entre la Suisse alémanique et quelques autre pays d'Europe. Tandis qu'Eugénie, comme toute noble espagnole, avait été éduquée en français, tout comme les princes autrichiens... Mais quand même !]
J'ai une partie de cette dictée sous les yeux. Je vous la recopierai quand j'aurai le temps.
On ne devait pas dire ça à la cours de Nap' mais bon... la haine pour lui quand même!!! De toutes façons, je pense que la situation n'a guère évoluer aujourd'hui. Je suis sûr que certains étrangers écrivent mieux le français que les Français eux-mêmes!
Sinon je suis d'accord avec toi Sisyphe, Prosper... ca fait franchement ridicule comme prénom!!

Dans son genre, le danois est très sympas aussi... si si, je t'assure!!!ANTHOS wrote:je suis sûr qu'il existe des grands concours d'orthographie en Angleterre
d'ailleurs je crois que l'anglais se prête davantage que le français aux évaluations d'orthographie. l'écart entre la phonétique et l'orthographie des mots est plus grand pour l'anglais - un cauchemar pour les apprentis.


En Grèce je ne sais pas, mais je ne pense pas qu'il existe ce genre de chose.. en tout je n'en ai jamais vu!!
En Turquie pas de concours car le turc s'écrit comme il se prononce sans AUCUNE exception... la dictée en turc n'a donc absolument pas d'intérêt. Ils en ont de la chance les petits écoliers turcs
En Turquie pas de concours car le turc s'écrit comme il se prononce sans AUCUNE exception... la dictée en turc n'a donc absolument pas d'intérêt. Ils en ont de la chance les petits écoliers turcs

-
- Guest
Pas sûr du tout !ANTHOS wrote:je suis sûr qu'il existe des grands concours d'orthographie en Angleterre
d'ailleurs je crois que l'anglais se prête davantage que le français aux évaluations d'orthographie. l'écart entre la phonétique et l'orthographie des mots est plus grand pour l'anglais - un cauchemar pour les apprentis.
En anglais, y a quand même des règles générales. Perso, si on me dit un mot en anglais que je ne connais pas, je suis presque toujours capable de l'écrire correctement. Je veux dire : i long, c'est souvent "ee", "a" se dit souvent "éï" sauf après certaines consonnes (mais c'est l'habitude après), "i" se dit "aï" de même, sauf après certaines consonnes... Enfin, je ne sais pas comment le dire, mais il y a des schémas que l'on retrouve.
En français, tu ne peux pas deviner que "puits" prend toujours un "s", que "femme" s'écrit avec un "e" par exemple, que "acupuncture" se prononce "acuponcture" mais s'écrit avec un "u", de même on dit "ponche" qui s'écrit "punch", que "différent" peut s'écrire de deux manières selon le sens ("différent" ou "différend"), j'en passe...
-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
je n'ai pas connaissance de l'existence de concours d'orthographe en langue portugaise. comme l'a dit flamenco, c'est une langue qui se prononce à peu près comme elle s'écrit, et l'intérêt est peut-être moindre.
peut-être me trompé-je?
pour ton "truc", je l'appellerais "digression", "réflexion" ou "essai".
peut-être me trompé-je?
pour ton "truc", je l'appellerais "digression", "réflexion" ou "essai".