Valvador wrote:Je peux garantir que ce n'est pas du japonais car la phonologie du japonais interdit toute suite de consonnes.
Ah bon ? et konnichi wa alors ? Il y a bien 2 "n" qui se suivent et je peux te citer d'autres exemples à la pelle.
Le N est la seule consonne disposant de son propre caractère en japonais, sinon, on a affaire à des syllabes. ( http://fr.wikipedia.org/wiki/Hiragana )
Prisuto serait transcrit purisuto, si c'était du japonais.
Valvador wrote:Je peux garantir que ce n'est pas du japonais car la phonologie du japonais interdit toute suite de consonnes.
Ah bon ? et konnichi wa alors ? Il y a bien 2 "n" qui se suivent et je peux te citer d'autres exemples à la pelle.
Le N est la seule consonne disposant de son propre caractère en japonais, sinon, on a affaire à des syllabes. ( http://fr.wikipedia.org/wiki/Hiragana )
Prisuto serait transcrit purisuto, si c'était du japonais.
Je n'ai jamais prétendu le contraire, j'ai juste dit que les consonnes pouvaient se suivre en japonais, on peut parler du petit "tsu" qui permet de doubler la consonne de la syllabe suivante : 雑誌(zasshi)、真っ直ぐ(massugu), 切手( kitte), etc...
Quand à ta dernière phrase, il faudrait apprendre à lire les posts jusqu'au bout, j'ai dit que ORALEMENT il pouvait se prononcer prisuto .Mais bon je m'enfonce car il semble évident que ça n'a pas de relation avec le mot recherché
Ben c'est tout bête Pixel, une personne a avancé comme théorie que le mot pouvait être japonais, puis un autre qui a prétendu le contraire.Et là c'est l'enchaînement.....