Keep on rocking in a free world
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
Dustin
- Guest
Keep on rocking in a free world
I'd like to have as many translations of "keep on rocking in a free world" please.
Sorry for the english I Don't speak French.
Greetz Dustin
Sorry for the english I Don't speak French.
Greetz Dustin
-
vallisoletano
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
-
czort
- Guest
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10964
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Ben... D'après la traduction esperanta de Aturuxo et mon dico (to rock 2 (v.i.) b. danser le rock) : continue de danser le rock dans un monde libre...svernoux wrote:C'est bien le problème, moi perso j'arrive pas trop à définir ce que ça signifie, alors je ne me risque pas à traduire...Miguel wrote:si on me le donne en français, je pourrai le mettre en portugais![]()
- beelemache
- Membre / Member
- Posts: 2199
- Joined: 21 Oct 2004 21:54
- Location: Rouen
- beelemache
- Membre / Member
- Posts: 2199
- Joined: 21 Oct 2004 21:54
- Location: Rouen
-
czort
- Guest
Ce serait plutot ça en effet, si tu connais la chanson "we will rock you" la traduction c'est "on va vous faire bouger".beelemache wrote:Ou bien il y a des américains qui utilisent le verbe "to rock" pour dire bouger.
mais "keep on rocking" ce serait alors
continuons de bouger/evoluer dans un monde libre ?
Buddy you're a boy make a big noiseczort wrote:Ce serait plutot ça en effet, si tu connais la chanson "we will rock you" la traduction c'est "on va vous faire bouger".beelemache wrote:Ou bien il y a des américains qui utilisent le verbe "to rock" pour dire bouger.
mais "keep on rocking" ce serait alors
continuons de bouger/evoluer dans un monde libre ?
Playin' in the street gonna be a big man some day
You got mud on yo' face
You big disgrace
Kickin' your can all over the place
Singin'
We will we will rock you
We will we will rock you
Buddy you're a young man hard man
Shoutin' in the street gonna take on the world some day
You got blood on yo' face
You big disgrace
Wavin' your banner all over the place
We will we will rock you
Singin'
We will we will rock you
Buddy you're an old man poor man
Pleadin' with your eyes gonna make you some peace some day
You got mud on your face
You big disgrace
Somebody better put you back into your place
We will we will rock you
We will we will rock you
π R
-
czort
- Guest
excellent PierrePierre wrote:Singin'
We will we will rock you
We will we will rock you
We will we will rock you
Singin'![]()
We will we will rock you
We will we will rock you
We will we will rock you
then in polish i give the following version :
żyjmy nadal w wolnym świecie
there are also maybe some another possibilities, but here's mine