Je t'aime en arabe

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Nicos
Guest

Je t'aime en arabe

Post by Nicos »

bonjours, mon amie et moi voulons nous acheter deux bagues et y graver je taime en arabe dessus, comment on ecrit je taime de ljhomme vers la femme et je taime de la femme vers lhome ? est ce que vous naurez pas ces mots sous forme d'image plutot que caractere texte, enfin cest juste une option :p, et enfin, est ce que ya pas differentes facon de lecrire en arabe le je taime ? parce que moi je viens du liban et jaimerai bien que ce soit ecri en libanai plutot que arabe marocain par exemple qui est different je pense.

merci bcp
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Selon http://www.freelang.com/traduction/toutes/jetaime.html : ouhibouk / n'bghick (arabe dialectal).

Je laisse la suite aux arabophones :)
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Post by Pierre »

oups ! à une minute près j'écrivais la même chose que kokoyaya ... :confused:

Pour l'écrire, aimer à l'infinitif donne أحـبّ
mais je n'ose pas m'avancer concernant les conjugaisons
π R
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

C'est احبك (désolé pour l'absence de signes diacritiques, je ne suis pas sur mon clavier habituel) : uh'ibbuk.

On l'écrit et le prononce de la même façon pour un homme ou une femme. S'il y a liaison dans une phrase il y a alors différence de prononciation : uh'ibbuka en s'adressant à un homme, uh'ibbuki en s'adressant à une femme.

Pour ce qui est de nbghik dont fait mention Koko, c'est du dialecte algérien. Et concernant les dialectes... ils ne s'écrivent pas ! Ce sont des langues orales, mais seul l'Arabe classique s'écrit.
Geroa ezta gurea...
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Post by Pierre »

Gilen wrote:C'est احبك (désolé pour l'absence de signes diacritiques, je ne suis pas sur mon clavier habituel) : uh'ibbuk.
Ce que j'ai mis, je l'avais copié/collé d'une intervention de Bouchera sur un sujet analogue.

À propos, quelqu'un sait-il ce qu'elle est devenue ? Sa dernière intervention coïncide à peu-près avec mon arrivée. J'espère qu'il n'y a pas de rapport de cause à effet. :confused:

Ses interventions semblaient pourtant pour la plupart intéressantes :( ...
π R
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Post by Pierre »

viewtopic.php?t=6077

À cette adresse-là, Gilen vient de mettre la réponse pour "je t'adore" ainsi que la nuance selon que l'on s'adresse à une femme ou à un homme.

ila lika ! au revoir ! :hello:
π R
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Je tiens donc à vous présenter à tous mon très cher Pierre, qui se propose de devenir mon agent... ;)
Geroa ezta gurea...
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Post by Pierre »

Gilen wrote:Je tiens donc à vous présenter à tous mon très cher Pierre, qui se propose de devenir mon agent... ;)
:lol: :hello:
π R
Carla
Guest

Je t'aime en arabe

Post by Carla »

Bonjour...

Si je ne m'abuse, en Libanais on dit ...>>> Bahibak

C'est vrai qu'il y a de nombreuses langues dites >>> "arabes"...
Mais qui en fait, sont assez différentes entre elles.

Algérie
Arabie Saoudite
Bahreïn
Comores
Djibouti
Égypte
Émirats arabes unis Irak
Jordanie
Koweït
Liban
Libye
Mauritanie
Maroc
Oman
Palestine
Qatar
Somalie
Soudan
Syrie
Tunisie
Yémen

Bonne journée!
:hello: Carla
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Et le Tchad ? :-o ;)
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Post by Pierre »

Carla wrote:Bonjour...

(...)

C'est vrai qu'il y a de nombreuses langues dites >>> "arabes"...
Mais qui en fait, sont assez différentes entre elles.

Algérie
Arabie Saoudite
(...)
Yémen

Bonne journée!
:hello: Carla
SubEspion wrote:Et le Tchad ? :-o ;)
Et le Tchad en effet :) . Voir là par exemple : http://www.freelang.com/dictionnaire/tchadien.html

:hello:
π R
Carla
Guest

Je t'aime en arabe

Post by Carla »

Bonjour à Tous!

Vous avez parfaitement raison, il y a aussi l'Arabe tchadien... >>> Parlé essentiellement par les nomades.
Mais la langue officielle du Tchad, c'est le "français"... ( L'Arabe est enseigné à l'école uniquement au 1er et 2ème degré... Je crois)
C'est la raison pour laquelle je ne l'avais pas inclus dans la liste.
Car dans ce cas j'aurais aussi dû inclure >>> <l'Erythrée...> Ils parlent aussi <Arabe...>
TCHAD
Capitale: N'djamena
Population: 8,7 millions (2001)
Langues officielles: français
Groupe majoritaire: aucune langue
Groupes minoritaires: arabe tchadien (10,3 %), sara (10,3 %), kanembou (5,3 %), daza (3,8 %), maba (3,4 %), naba (3,2 %), moussei (2,4 %), moundan (2,2 %), peul (1,7 %), marba (1,7 %), massana (1,5 %), kanouri (1,2 %), toubouri (1,2 %), zagawa (1 %), etc

Erythrée
Érythrée signifie «rouge» eruthros en grec du fait qu'elle se trouve à proximité de la mer Rouge.
L'Arabe hijazi de la famille <chamito-sémitique>... n'est parlé que par un petit groupe >>> 0,5 %
Avec l'anglais, le tigrina et l'arabe sont les langues qui prédominent dans le commerce et les affaires nationales.
Elle sont considérées comme les trois langues officielles.

Je ne vais pas continuer, sinon je serai "hors-sujet"...

Bon dimanche!
ila lika
:hello: Carla
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Re: Je t'aime en arabe

Post by Pierre »

Carla wrote:ila lika
:hello: Carla
Faisons-en profiter tout le monde : ila lika = au revoir en arabe.

Ila lika ! :hello:
π R
User avatar
Celinchen
Membre / Member
Posts: 40
Joined: 03 Nov 2004 09:46
Location: Marseille

Post by Celinchen »

Ila liqa... le q est un son un peu different de notre k, dur a decrire. Et dur a prononcer pour les francophones en general... :sweat:
"Servus!"
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Post by Pierre »

Celinchen wrote:Ila liqa... le q est un son un peu different de notre k, dur a decrire. Et dur a prononcer pour les francophones en general... :sweat:
Oops ! C'est donc un qaâf (ق) et non un kaâf (ك) ? Z'excuses. :confused:
π R
Post Reply