"Bonne chance dans vos nouvelles fonctions" en hongrois

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

"Bonne chance dans vos nouvelles fonctions" en hon

Post by kokoyaya »

Véronique wrote:Bonjour,

Je souhaite écrire un petit mail à un collègue qui part travailler en Hongrie, qui pourrait me traduire en hongrois "bonne chance dans vos nouvelles fonctions, bien cordialement" ?
D'avance merci de votre aide
Véronique :-?
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Message déplacé.
Merci de répondre créer un sujet à part en cliquant sur le bouton Image au lieu de répondre à un sujet existant..
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: "Bonne chance dans vos nouvelles fonctions" en

Post by Olivier »

kokoyaya wrote:en hongrois "bonne chance dans vos nouvelles fonctions, bien cordialement"
sok sikert kívánunk új munkájához, üdvözlettel
(si c'est souhaité par plusieurs personnes, mais si c'est seulement toi, remplace kívánunk "nous souhaitons" par kívánok "je souhaite")
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

A magyar nyelvet szeretem. Ö szép nyelv.

= J'aime le hongrois. C'est une belle langue.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: "Bonne chance dans vos nouvelles fonctions" en

Post by Olivier »

Je vois que j'ai fait la salutation sans cordialement, ce serait mieux: szívélyes üdvözlettel
Rónán, pour que ça n'ait pas l'air d'être une personne, dis "Az szép nyelv" ou simplement "Szép nyelv". Et c'est vrai que c'est une langue fascinante... :)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Post Reply