Non plus, mais j'espère qu'EDF va éclairer ma lanterne car je ne vois pas le rapport avec la prononciation du sigle.ann wrote:si vous dites le feu les deux "e" sont différents pour vous? pour moi non...
prononciation de EDF
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
ben le deuxième est plus fort et donc "plus net", plus long, on entend mieux que c'est eu fermé et pas ouvert; le premier en comparaison est plus "moyen", il pourrait être n'importe où entre ouvert et fermé que ça n'aurait pas d'importance... mais c'est difficile à analyser sur soi-même! (et donc pour moi EDF c'est celui de "le")ann wrote:si vous dites le feu les deux "e" sont différents pour vous? pour moi non...
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Assez d'accord avec Olivier ! Pour moi, dans "le feu", il y a nettement deux sons différents : "feu" est nettement fermé, "le" est plus ouvert mais pas complètement (mois que dans "peur" par exemple). Et dans EDF, je crois que je prononce comme dans "le", à savoir un peu entre les deux... Ou bien tantôt comme oeufs, tantôt comme oeuf...Olivier wrote:ben le deuxième est plus fort et donc "plus net", plus long, on entend mieux que c'est eu fermé et pas ouvert; le premier en comparaison est plus "moyen", il pourrait être n'importe où entre ouvert et fermé que ça n'aurait pas d'importance... mais c'est difficile à analyser sur soi-même! (et donc pour moi EDF c'est celui de "le")ann wrote:si vous dites le feu les deux "e" sont différents pour vous? pour moi non...
-- Olivier
Mais sinon, ça m'a fait rire quand tu as donné "jeune" comme exemple de "e" ouvert, Olivier, parce qu'à Lyon, "jeune" se prononce justement très fermé : jeûne, meûble, feûille...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Je suis le seul ?Latinus wrote:J'ai souvent entendu des gens épeller des mots en disant "é" pour les "e" même s'ils n'avaient pas d'accent dans le mot lui-même.
Après réflexion, je me demande si ce ne sont pas des personnes néerlandophones de langue maternelle, mon grand-père par exemple... je pense qu'il dirait oeufdéèf (car c'est un sigle connu) mais pour CEE il dira Cé-é-é (tiens, moi aussi d'ailleurs !

Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
ça m'arrive tous les jours... avec des italophones!!!kokoyaya wrote:Je n'irai pas grossier tes rangs en tout cas : jamais entendu.Latinus wrote:Je suis le seul ?Latinus wrote:J'ai souvent entendu des gens épeller des mots en disant "é" pour les "e" même s'ils n'avaient pas d'accent dans le mot lui-même.
Pile ou face?
Idem. Je dirais oeufs-dé-èf, mais je dis le meme son pour le et pour oeufs ou pour jeune. La y'a des differences d'accents regionaux, entre les "jeunes" (tres fermé) lyonnais et les jeunes montpellierains (pas plus fermé que "le")... Sinon, j'ai entendu du é-dé-èf aussi, mais pas tres souvent...un e atone (ou schwa) peut être alors Olivier ?
moi je prononce "le" exactement comme "deux". Je ne fais pas non plus la différence entre je et jeu par exemple, et jusqu'à il y a 2 ou 3 seulement je ne savais pas qu'il y avait "normalement"une différence...
"Servus!"
C'est comme ca aussi que l'appellent ceux qui y travaillent ;-) (du moins ceux que je connais), je ne crois pas que pour ce cas-la ce soit une question de nationalite... Pour merci par contre, jamais entendu... Et je continue a etre etonee par le nombre de personnes qui prononcent "le" comme "oeufs" et "feu"Latinus wrote:pour CEE il dira Cé-é-é (tiens, moi aussi d'ailleurs !)

pour voir la différence on peut aller sur le quadrilatère vocalique sur
http://www. linguistes.com/phonetique/phon.html
et cliquer sur le son représenté par un o barré ( le "e" de feu, deux)
puis sur celui qui est un e à l'envers ( le "e" de le revu)
il y a une légère distinction mais selon moi cette distinction n'existe pas pour la plupart des locuteurs du français comme on l'a vu dans ce post....
http://www. linguistes.com/phonetique/phon.html
et cliquer sur le son représenté par un o barré ( le "e" de feu, deux)
puis sur celui qui est un e à l'envers ( le "e" de le revu)
il y a une légère distinction mais selon moi cette distinction n'existe pas pour la plupart des locuteurs du français comme on l'a vu dans ce post....
Pile ou face?
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17567
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Héhé, je pensais bien que ma petite question allait provoquer de grandes interrogations sur la prononciation de "e" et "eu". Je m'amuse parfois à regarder la phonétique dans le dico, et ça me fait bien rire, parce que deux fois sur 3 je prononce l'inverse 

Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
- Guest
Maiwenn vient de le dire: elle voulait nous strafilacoter un peu (ne chercher pas dans le dictionnaire ce mot n'existe pas)... Mais bon on a bien vu que tout le monde ne prononce pas EDF de la meme manière, donc c'était une question bien vue
Mais on ne sait toujours pas si la différence de prononciation est une différence due à la région, au sexe ou à la classe sociale des locuteurs

Mais on ne sait toujours pas si la différence de prononciation est une différence due à la région, au sexe ou à la classe sociale des locuteurs

Pile ou face?
Probable. En tout cas, c'est ce que j'avais pensé immédiatement à la lecture de ton message : c'est comme ça qu'on dit en allemand, mais pas en français. Quand il récite l'alphabet ton grand-père (ok, même si ça doit pas lui arriver tous les jours), il dit aussi "é" ?Latinus wrote:Je suis le seul ?Latinus wrote:J'ai souvent entendu des gens épeller des mots en disant "é" pour les "e" même s'ils n'avaient pas d'accent dans le mot lui-même.
Après réflexion, je me demande si ce ne sont pas des personnes néerlandophones de langue maternelle
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17567
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Au départ ma question est venue du fait que j'ai encore entendu édéèf à la radio il n'y a pas longtemps. Et ça faisait un moment que je me demandais pourquoi j'entendais ça régulièrement à la radio et pas ailleurs. Donc j'ai décidé de faire un petit sondage ici, en sachant qu'en plus de la prononciation du sigle lui-même, la phonétique allait nous attendre au tournant.
Ensuite, tu devrais savoir, Pixel, pour l'avoir subi, que j'ai toujours plein de questionnements linguistiques qui me trottent dans la tête. Donc voilà, j'essaye d'alimenter mes réflexions. Et pour répondre à Ann, j'ai pas encore trouvé vraiment d'explications. En tout cas les variables géographiques, sexuelles ou d'âge n'aident pas ici
(pour é vs eu en général. Par contre c'est sûr que eu ouvert ou fermé c'est une question d'accent régional, mais je le savais déjà
)
J'ai bien répondu à la question ?
Ensuite, tu devrais savoir, Pixel, pour l'avoir subi, que j'ai toujours plein de questionnements linguistiques qui me trottent dans la tête. Donc voilà, j'essaye d'alimenter mes réflexions. Et pour répondre à Ann, j'ai pas encore trouvé vraiment d'explications. En tout cas les variables géographiques, sexuelles ou d'âge n'aident pas ici


J'ai bien répondu à la question ?

Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde