Limitation de la masse maximale autorisee --------to znaczy ....
----Graniczny najwiekszy nacisk osi czy....
......Ograniczenie najwiekszegi nacisku osi????
O mon Dieu.....
Anonymous wrote:Limitation de la masse maximale autorisee --------to znaczy ....
----Graniczny najwiekszy nacisk osi czy....
......Ograniczenie najwiekszegi nacisku osi????
O mon Dieu.....
Toute la phrase s'il te plaît!
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Anonymous wrote:Limitation de la masse maximale autorisee --------to znaczy ....
----Graniczny najwiekszy nacisk osi czy....
......Ograniczenie najwiekszegi nacisku osi????
O mon Dieu.....
Toute la phrase s'il te plaît!
Zut! Pourquoi deux fois?
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Beaumont wrote:
Quand un même utilisateur poste plusieurs questions à la suite, concernant la même langue, nous demandons à ce que ça reste dans le même sujet (topic) au lieu d'en créer un nouveau à chaque fois. C'est plus lisible pour tout le monde.
Maintenant, je suis presque convencu...
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Przy Limitation nie ma wartości i są to 2 inne rzeczy do przetłumaczenia ( na dowodzie rejetracyjnym)
A co znaczy : XX declare avoir vendu a Seyler Albert........un vecicule d'occasion....
To juz wszystko i dzięęęęekuje z calego serca
Anonymous wrote:Przy Limitation nie ma wartości i są to 2 inne rzeczy do przetłumaczenia ( na dowodzie rejetracyjnym)
A co znaczy : XX declare avoir vendu a Seyler Albert........un vecicule d'occasion....
To juz wszystko i dzięęęęekuje z calego serca
Vecicule wrzucone do Googla daje 1 (słownie jeden) wynik wyszukiwania. Zaryzykowałbym tłumaczenie: X oświadcza, ze sprzedał Y używany samochód...
à propos Card code. W moim polskim dowodzie rejestracyjnym jest pozycja:Numer karty pojazdu. Może to o to chodzi?
Czy masz możliwość zeskanować rubryki dowodu francuskiego? Może będzie łatwiej cos dopasować?
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Est-ce que qqn de nos amis français pourrait nous expliquer la différence entre les termes: masse maximale autorisée
et limitation de la masse maximale
qui sont à traduire dans un permis de conduire français?
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)