Traduction français arabe, assez rapidement svp
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Traduction français arabe, assez rapidement svp
Salut à tous,
pourriez-vous me traduire le message suivant afin que je puisse faire une surprise à une amie...
"Renée, te compter parmis mes amis est une grande fierté. Continuons ensemble notre combat pour une Palestine libre.
Vive la palestine, inch'allah"
Merci d'avance,
Damiro
pourriez-vous me traduire le message suivant afin que je puisse faire une surprise à une amie...
"Renée, te compter parmis mes amis est une grande fierté. Continuons ensemble notre combat pour une Palestine libre.
Vive la palestine, inch'allah"
Merci d'avance,
Damiro
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
-
- Guest
Euh... il me semble qu'on parle arabe aussi en Israël (moins qu'hébreux, évidemment), donc peut-être qu'il y a un "dialecte" arabe israëlien, non ?
(http://www.lonelyplanet.fr/destinations ... ulture.htm)
(http://www.lonelyplanet.fr/destinations ... ulture.htm)
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17567
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Je sais pas trop en fait, mais dans ce cas là je dirais que c'est de l'arabe palestinien plutôt que de l'israelien. Peut-on être arabe israelien sans être palestinien ? Ca me paraît difficile. Mais si quelqu'un en sait plus sur le sujet qu'il nous en parle 

Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
J'aurais plutôt tendance à dire qu'on parle hébreu en Palestine, de par leur présence dans les territoires occupés (tiens, ça rappelle un sujet d'actualité).
D'autre part, l'arabe parlé en Israël l'est par des arabes, souvent des Palestiniens qui y travaillent. Je doute très fortement que des Israëliens utilisent cette langue au quotidien.
Ceci dit, si débat il doit y avoir, merci de le faire dans un autre sujet...
D'autre part, l'arabe parlé en Israël l'est par des arabes, souvent des Palestiniens qui y travaillent. Je doute très fortement que des Israëliens utilisent cette langue au quotidien.
Ceci dit, si débat il doit y avoir, merci de le faire dans un autre sujet...
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Pour être précis (le site de Pixel ne le dit pas de manière claire), l'arabe (littéraire) est langue officielle de l'Etat d'Israël, à côté de l'hébreu (source = l'Etat du monde 2003), aussi étonnant que cela puisse paraître. Cela tient au statut qui était en théorie celui de l'Etat d'Israël à sa création, qui prévoyait en théorie le maintien de chaque population sur son territoire, indépendamment des parts attribuées à chacun des deux Etats qui auraient dû voir le jour. Rappelons aussi qu'il y a un nombre pas tout à fait négligeable d'arabophones qui disposent de la nationalité israëlienne. Après, quelle est la réalité de cette arabophonie officielle, je n'en sais rien.Pixel wrote:Euh... il me semble qu'on parle arabe aussi en Israël (moins qu'hébreux, évidemment), donc peut-être qu'il y a un "dialecte" arabe israëlien, non ?
(http://www.lonelyplanet.fr/destinations ... ulture.htm)

En fait, ceux qui parlent arabe en israël sont à 99,9% des arabe qui ont obtenus la nationalité israélienne... ce qui malheureusement ne leur donne pas les ^m droits qu'un israélien...
Je ne crois cependant pas qu'on parle hébreux en Cisjordanie, mais étant membre de l'association Belgo-Palestinienne, je me reseignerais...
http://abpliege.site.voila.fr/documents.html
Regarder l'article au milieu de la page si je problème Israélo-Palestinien vous intéresse (si vopus désirez recevoir une édition spéciale sur le mur et les enjeux politiques, envoyez-moi votre adresse par MP)
Damiro
Je ne crois cependant pas qu'on parle hébreux en Cisjordanie, mais étant membre de l'association Belgo-Palestinienne, je me reseignerais...
http://abpliege.site.voila.fr/documents.html
Regarder l'article au milieu de la page si je problème Israélo-Palestinien vous intéresse (si vopus désirez recevoir une édition spéciale sur le mur et les enjeux politiques, envoyez-moi votre adresse par MP)
Damiro
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
-
- Guest
moi, je suis palestinienne . on ne parle pas hebreu en cisjordanie
mais cette langue est enseignee dans quelques ecoles en cisjordanie et en bande de gaza.
les ouvriers palestiniens qui viennent de la cisjordanie et de la bande de gaza et travaillent en israel parle hebreu tres courrament .
la traduction :
renee , an a'taberaka min asdika'i la fakhr kabir, linastamirra ma'an fi sira'ina min ajl filistin horra. tahya filistin in cha allah
روني , ان اعتبرك من بين أصدقائي لفخر كبير, لنستمر معا في صراعنا من أجل فلسطين حرة. تحيا فلسطين إن شاء الله
MM
mais cette langue est enseignee dans quelques ecoles en cisjordanie et en bande de gaza.
les ouvriers palestiniens qui viennent de la cisjordanie et de la bande de gaza et travaillent en israel parle hebreu tres courrament .
la traduction :
renee , an a'taberaka min asdika'i la fakhr kabir, linastamirra ma'an fi sira'ina min ajl filistin horra. tahya filistin in cha allah
روني , ان اعتبرك من بين أصدقائي لفخر كبير, لنستمر معا في صراعنا من أجل فلسطين حرة. تحيا فلسطين إن شاء الله
MM
-
- Guest