Three petits Katzchen :o)

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

nami ("vague" en japonais, se lit comme ça s'écrit)
過猶不及
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

milagro (miracle en espagnol)
User avatar
balak
Membre / Member
Posts: 89
Joined: 22 Dec 2004 21:55
Contact:

Post by balak »

Roma^nes,te (Roumain(comme langue)/a la Roumaine )[Romenaichtai]
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Stehen (être debout en allemand) [chtéheunn]
User avatar
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237
Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon

Post by Enzo »

enttäuscht (entoïcht) : déçu en allemand
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

штаб (chtab) : "quartier général" en russe
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Das Abenteuer (l'aventure en allemand) [abeuntoïeur]
User avatar
beelemache
Membre / Member
Posts: 2199
Joined: 21 Oct 2004 21:54
Location: Rouen

Post by beelemache »

Abenteuerlich = aventureux / euse
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

lichtundurchlässig (lichtoundourchtlessich ou -ick)
= opaque, en allemand.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

zikoiztasun - Basque, "avarice" [sikoïstachoun]
Geroa ezta gurea...
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

ungefähr (environ en allemand) [oungéfèrr]
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

ferratzaile - Basque, "ferrailleur" - [férratsaïlé]
Geroa ezta gurea...
User avatar
La Tortue
Membre / Member
Posts: 104
Joined: 02 Oct 2004 20:39
Location: Dans mes pantoufles française ! (haut de seine)
Contact:

Post by La Tortue »

aileron = bras ou main en argot français
Les tortues sont des Caroline, et les Carolines sont des tortues...
Alors me voici avec ma baraque sur le dos !
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

La Tortue wrote:aileron = bras ou main en argot français
Ca ne colle pas !
Geroa ezta gurea...
User avatar
La Tortue
Membre / Member
Posts: 104
Joined: 02 Oct 2004 20:39
Location: Dans mes pantoufles française ! (haut de seine)
Contact:

Post by La Tortue »

Nephilim wrote:Inspiré par Latinus et Maiwenn, je vous propose un jeu sur le meme principe que le "Trois petits chats", mais international !! les mots peuvent etre de toutes les langues, du moment qu'au moins la derniere lettre prononcée est reprise ( pas de "ordinateurs - Sieben" :D )...bien sur, chacun est prié de mettre la traduction du mot ainsi que la pronociation entre [ ]...un bon moyen d'apprendre ;)
Nephilim wrote:la prononciation d'abord, si possible l'orthographe ensuite
pourtant c'est bien ça !!! ?????

L'argot est la langue des voleurs de la fin du 18ème siècle ....
Les tortues sont des Caroline, et les Carolines sont des tortues...
Alors me voici avec ma baraque sur le dos !
Post Reply