est-ce correct ? [CASTILLAN]

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Fornet
Guest

est-ce correct ? [CASTILLAN]

Post by Fornet »

-a las mujeres les gusta hacer esta (ir de compras)
-ça plait aux femmes de faire ça (faire les courses)

-van ahi solo para el agrado de mirar las escaparates
-elles y vont juste pour le plaisir de regarder les vitrines

-este texto nos moraliza
-ce texte nous fait une morale

-la gente deslenguado
-les gens à l'aise pour parler (deslenguado est-il trop familier?)

-tener exito en la vida
-réussir sa vie

bon vous voyez je demande pas de traduction je la fais moi même !
pourriez vous s'il vous plait me dire si un truc n'est pas très correct ?
merci d'avance !
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: est-ce correct ? [CASTILLAN]

Post by kokoyaya »

a las mujeres les gusta hacerlo

van ahí (je dirais même ahí van) sólo para el agrado de mirar o escaparates
(deslenguado est-il trop familier?)
Un peu mais ça va dépendre du contexte

tener éxito en la vida

Ce n'est peut-être pas exhaustif : je dois partir d'ici peu et j'ai survolé un peu la chose.
Fornet
Guest

Post by Fornet »

merci !
mais ne tenez pas compte des accents !
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Fornet wrote:mais ne tenez pas compte des accents !
Si si, c'est très important les accents ;)
User avatar
Agimcomas
Membre / Member
Posts: 146
Joined: 07 Jan 2004 06:19
Location: Montréal, Québec

Post by Agimcomas »

- van ahí sólo por el placer de mirar los escaparates

- La gente deslenguada, ou charlatana

- Este texto nos da una moral
(je suis pas sür que moralizar puisse s'utiliser dans ce contexte)
Post Reply