traduction asta bastande

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
gil40
Guest

traduction asta bastande

Post by gil40 »

quelqu'un peut-il me traduire en français "asta bastande"
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Déplacement dans la section idoine.

D'autre part, on pourrait savoir quelle langue c'est ?
gil40
Guest

Post by gil40 »

c'est de l'espagnol
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Désolé mais non, pas écrit comme ça :-? C'est une retranscription ?
Je vais essayer de chercher ce qui peut s'approcher de ça.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Alors, ça pourrait être "hasta bastante" qui ne veut pas dire grand chose à mon sens : mot à mot, "jusqu'à assez".
D'autres ont des idées ?
User avatar
Netrunner
Membre / Member
Posts: 4674
Joined: 29 Nov 2004 11:53
Location: London
Contact:

Post by Netrunner »

Je sais pas, "está bastante", i.e. "est suffisament" ou "os da bastante", i.e. "vous donne suffisament" me paraissent être les deux possibilités les plus envisageables.

Suivant
I don't suffer from insanity. I enjoy every minute of it.
gil40
Guest

Post by gil40 »

merci de votre aide
gil40
Guest

Post by gil40 »

est-ce que ça pourrait être "ça suffit" ou quelque chose comme ça
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Euh, ce serait plutôt ¡basta! mais pourquoi pas.
Post Reply