foedora wrote:
pfff ..bon mercii d'avoir répondu mais je dois vous dire que tout cela est un peu chinois pour moi "support" de forum... humm hummm riires je découvre tout cela et c'est un peu nouveau pour moi. Au fond je ne sais meme pas si j'arriverai à retrouver vos réponses si en plus on va me déplacer ce message.

J'ai vraiment beaucoup de mal à comprendre comment fonctionne ce forum.

Alors, pour faire simple : en cliquant en haut à gauche sur "lokaNova et Freelang Index du Forum", tu as accès aux différents forums :
"Support" sert à demander de l'aide si tu es perdue !! (

t'en fais pas, on a tous mis du temps pour comprendre comment ça marche).
Pour les demandes linguistiques, il y a
- le forum freelang francophone
- le forum freelang hispanophone
- le forum freelang anglais et autres langues
- le forum "dans tous les langues" (pour avoir un même mot, "chat" par ex., dans toutes les langues).
Donc ton message va être déplacé dans "freelang français" (mais t'en fais pas, une petite flèche d'indiquera la déviation).
alors, pour vous montrer ma bonne volonté je vous dirai que j'ai saisi que l'on parlait de mérite et de glooire ...que mon accompagnateur veut me faire travailler mes gérondifs , j'ai du mal avec les prépositions "ex" suivie de l'ablatif parce que je ne sais comment le tarduire ,

..;donc je suis à deux doigts de rendre mon tablier de latin de cuisine pour enfiler celui de patissière apprivoisée.

Bon, on va y aller petit à petit. Essayons d'abord la première phrase.
Ex factis, non ex dixtis amici pensandi sunt.
1. Repérons le sujet : c'est "amici"
2. La construction : Il y a un adjectif verbal "pensandi sunt".
3. Quel est le sens de "ex" ? Ca n'est pas "du haut de", ça n'est pas "hors de", donc c'est forcément "d'après, selon, en fonction de".

1 : "pensandi" est un adjectif verbal (et non pas un gérondif)
Le sens d'un adjectif verbal, c'est toujours "qui doit être bidulé".
Amare "aimer" -> amandus "qui doit être aimé"
Dicere "dire" -> dicendus "qui doit être dit"
DONC
"amici" = les amis
"pensandi" = sont devant être estimés
ex factis = d'après les choses qui ont été faites
non ex dictis = et non d'après les choses qui ont été dites.
"les amis sont devant être estimés d'après les faits et non d'après les choses dit".
En bon français
[ib]il faut[/b] estimer les amis selon leurs actes et non selon leurs paroles.

As-tu compris ?
voilà. Bon et si vous ne voulez pas m'aider complètement, je le saisirai très bien et ne vous en voudrai paas le moins du monde !
riire. bonne soirée à vous du haut de votre rocher !
Meuh non !

Je veux bien t'aider, phrase par phrase si tu veux... mais comme un prof le ferait..

Allez, courage.