perruche et gerbille

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

perruche et gerbille

Post by Raph »

hello!
comment dit-on les mots "perruche" et "gerbille" svp?
japonais:
inko =perruche
arujenchinezumi=gerbille
今日は、私はラファエルです。
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

En italien

Perruche

Cocorita

Gerbille (selon un dictionnaire, je ne sais pas ce que ça vaut)

Gerbillo

:hello:
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: perruche et gerbille

Post by Olivier »

Raph wrote:comment dit-on les mots "perruche" et "gerbille" svp?
il faudrait que tu précises l'espèce, sinon tu vas avoir des traductions du genre perroquet ou rongeur...
le mieux pour traduire une espèce d'animal ou de plante c'est d'avoir le nom latin
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

SubEspion wrote:En italien

Perruche

Cocorita

Gerbille (selon un dictionnaire, je ne sais pas ce que ça vaut)

Gerbillo

:hello:
je ne sais pas où tu as vu ce terme de cocorita, pour ma part j'avais fait une grosse recherche pour trouver comment s'appelait la "perruche bleue" il y a quelques temps et remarqué que selon les espèces de perruches se sont soit des "pappagalli" (perroquets pour nous, la limite entre les deux espèces doit se faire différemment) ou des "parrocchetti"
OK je trouve cocorita dans le monolingue:
"nome comune dato a piccoli pappagalli originari dell’Australia"
(nom commun donné aux petits perroquets originaires de l'Australie)
pour parrocchetto je trouve:
nome comune di pappagalli di piccola e media taglia appartenenti alla famiglia degli Psittacidi
(nom commun des perroquets de petites et moyennes dimensions appartenant à la famille des "Psittacidi")
Pile ou face?
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Perruche

Anglais: budgerigar (GB), parakeet (US)
Suédois: undulat

Estonien: viirpapagoi
Finnois: undulaatti

Polonais: papużka falista
Russe: волнистый попугайчик


Gerbille

Anglais: gerbil
Suédois: ökenråtta

Estonien: liivahiir
Finnois: gerbiili (nom finnois: antilooppirotta)

Polonais: myszoskoczka
Russe: песчанка
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Re: perruche et gerbille

Post by Gilen »

Basque :

Perruche = papagaitxo / perikito
Gerbille = jerbo

Castillan :

Perruche = periquito
Gerbille = gerbo

Allemand :

Perruche = Sittich
Gerbille = Rennmaus

Chinois :

Perruche = 长尾鹦鹉 (chang2wei3 ying1wu3)
Gerbille = 沙鼠亚科 (sha1shu3 ya4ke1)

Hébreu :

Perruche = תֻּכִּית (tukit)
Gerbille = יַרְבּוּעַ (yarbu`a)
Last edited by Gilen on 23 Jan 2005 14:59, edited 2 times in total.
Geroa ezta gurea...
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

merci bien!

PS: pour l"italien, on dit bien cocorita, mais aussi papagallino ;)
et l'espèce exact de perruche est perruche ondulée, le nom lation ma échappé ^^ (p-t undulatus ?!?!)
今日は、私はラファエルです。
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Raph wrote:merci bien!

PS: pour l"italien, on dit bien cocorita, mais aussi papagallino ;)
et l'espèce exact de perruche est perruche ondulée, le nom lation ma échappé ^^ (p-t undulatus ?!?!)
Ah, ça explique donc les traductions suédoise et finnoise!!
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Raph wrote:et l'espèce exact de perruche est perruche ondulée, le nom lation ma échappé ^^ (p-t undulatus ?!?!)
Ah OK: Melopsittacus undulatus. Et pour la gerbille, sans doute Meriones unguiculatus et pas Gerbillus gerbillus.
Alors en hongrois ça fait:
perruche = hullámospapagáj ("perroquet ondulé")
gerbille = futóegér ("souris qui court")
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

Raph wrote:merci bien!

PS: pour l"italien, on dit bien cocorita, mais aussi papagallino ;)
et l'espèce exact de perruche est perruche ondulée, le nom lation ma échappé ^^ (p-t undulatus ?!?!)
effectivement pour le Melopsittacus undulatus je trouve qu'on peut dire:
Pappagallino ondulato ou Cocorita ou Parrocchetto canoro !
le nom le plus commun est cependant le premier
Pile ou face?
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

En irlandais:
Perruche: budragár
Gerbille: seirbil

En breton:
Perruche: pérokedig
Gerbille: je sais pas.
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Eh bien, merci des renseignements. J'ai toujours utilisé «cocorita» et je
me suis toujours fait comprendre, alors j'en ai conclu que c'était
approprié. En tout cas, pas question de me défaire de mon «cocorita» ;)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

didine wrote:Russe: волнистый попугайчик
Oui, si c'est la perruche ondulée comme dans le cas de Raph, ta traduction va, didine. Mais pour "perruche" en général, je m'en tiendrais à попугайчик. C'est vrai qu'en France du moins, la perruche ondulée est la plus répandue et quand on pense à une perruche, on voipresque tous une perruche ondulée. Mais il en existe plein d'autres sortes...

Donc, pour compléter le réponse de Gilen pour l'allemand :
Sittich, c'est bien perruche en général, mais pour perruche ondulée en particulier Raph, c'est Wellensittich. ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17573
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

en danois :

perruche : undulat

gerbille n'est pas dans mon dico :(
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
daraxt
Membre / Member
Posts: 2155
Joined: 12 Jun 2003 20:55
Location: France

Post by daraxt »

Latin scientifique:
Perruche ondulée (ou aussi Melopsitte ondulé ) = Melopsittacus undulatus
anglais:
Budgerigar, Parakeets

Image
Post Reply