Sacrés finlandais, ils inventent même des situations!
C'est quoi au juste une tentative de nuit de noces?Passe pour le crétin de nuit de noces (pas gentil, mais plausible...).
Pour la prononciation du mot "euro", la pratique diffère effectivement de la théorie, exemple en italien où j'étais persuadée que l'on dirait "éouro" mais où finalement on entend presque "aro".Bô! (comme ils disent)
arkayn wrote:Personnellement, j'ai plutôt tendance à dire 1 neuro, deux zeuro, cinq euro, dix zeuro, 100 euro. A l'oreille.
100 euro = ça arrache à dire, non ? c'est même plus dur qu'hääyöääliö, je trouve !
arkayn wrote:Et je ne met jamais de s à euro, car toutes les langues n'utilisent pas le s pour marquer le pluriel.
C'est exact que c'est la raison pour laquelle il n'y a pas de "s" à euro sur les billets de banque, mais là, la réponse des experts de la francophonie est claire : quand on écrit ou parle en français, il faut ajouter un "s" au pluriel d'euro, comme on le faisait (et le fait encore) pour les francs, les lires, les sesterces (n'est-ce pas, Eric F. ?!) ou les "zécus" !
arkayn wrote:C'est 100 teuro ou cent zeuro (encore plus) qui me choquent l'oreille.
On n'entends pas le t dans cent. Pourquoi faire la liaison ?
Navrée pour tes oreilles, mais c'est la règle. Si je dis cent euros en ne prononçant pas le "t", j'ai l'impression de devoir marquer un silence, comme s'il était écrit sur une partition.
Je propose d'intituler la rubrique :"des goûts et des couleurs".
Et comme autour de moi, je n'ai quasiment pas entendu 100 teuro, je continuerai à dire 100 euro.
De plus, après vérification dans le dictionnaire, il n'est pas précisé de règles de prononciation. Juste que cent prend un s quand il est multiplié : deux cents.
On doit donc effectivement dire deux cents zeuro mais rien de particulier pour cent euro.
Mais de toutes façons, je crois qu'il faut adopter la règles des des "zharicots", chacun fait comme bon lui semble.
Et comme autour de moi, je n'ai quasiment pas entendu 100 teuro, je continuerai à dire 100 euro.
De plus, après vérification dans le dictionnaire, il n'est pas précisé de règles de prononciation. Juste que cent prend un s quand il est multiplié : deux cents.
On doit donc effectivement dire deux cents zeuro mais rien de particulier pour cent euro.
Mais de toutes façons, je crois qu'il faut adopter la règles des des "zharicots", chacun fait comme bon lui semble.
Le dictionnaire ne précise évidement pas les règles de prononciation des liaisons...mais la règle française est de prononcer les liaisons quand c'est une voyelle ou un h non aspiré (donc pas de zharicots!).
Moi non plus je ne respecte pas toujours cette règle mais je m'en veux et cela me choque d'entendre les présentateurs télé par exemple faire ce genre de faute de grammaire!
Pour Santoro, moi aussi, ça m'y fait penser, mais c'est quand même cent teuros qu'il faut dire en français (les règles de liaison ne figurent pas dans les dicos, moi aussi, j'ai cherché !).
Ca me fait penser à une histoire concernant une revue qui s'appelle "100 idées". A force de ne pas faire la liaison, et de mettre des "s" là où il n'y en a pas, c'est devenu, dans la bouche de certains, "100 zidée", si vous voyez ce que je veux dire !
Pour Santoro, moi aussi, ça m'y fait penser, mais c'est quand même cent teuros qu'il faut dire en français (les règles de liaison ne figurent pas dans les dicos, moi aussi, j'ai cherché !).
Ca me fait penser à une histoire concernant une revue qui s'appelle "100 idées". A force de ne pas faire la liaison, et de mettre des "s" là où il n'y en a pas, c'est devenu, dans la bouche de certains, "100 zidée", si vous voyez ce que je veux dire !
Et moi je l'adore Santoro (mais il en vaut plus!) donc cela ne me dérange pas de penser à lui!