Sta Ellinika - En grec

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Sta Ellinika - En grec

Post by damiro »

Petit problème de traduction...

J'ai écrit à mon ami grec "aurevoir ami" que j'ai traduit par "γεια φιλο"

j'ai utilisé le génitif (puisque l'accusatif ne s'applique pas aux phrases nominales) et mon ami m'a répondu "φιλε, pas φιλο"

Je ne comprend pas pourquoi; il n'y a pas de terminaison en -ε dans le tableau de la deuxième déclinaison (masculins en -ος)...

Merci à Caro, Koko et Anthos d'éclairer ma lanterne,

Καληνίχτα

Νταμίρο
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

1) J'édite ton titre (ça passe pas en caractères grecs dans les titres de fils de discussion)
2) C'est un vocatif :)
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

kokoyaya wrote:1) J'édite ton titre (ça passe pas en caractères grecs dans les titres de fils de discussion)
Même pas eu le temps :lol:
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Merci Koko

au vocatif, au fait tiens voilà le sujet que arrive sur la table...

Qd doit-on employer le vocatif, qd on s'adresse à qqn, je sais, mais ce que je veux dire, c'est quels mots doivent être mis au vocatif...

et en parallèle, quels sont les rôles du génitif?

le nominatif = sujet ou mot isolé

l'accusatif = complément direct du vebre

et le génitif?? en latin, c'était complément du nom, mais il y avait l'ablatif et le datif pour respectivement, les compl de phrases et le CIV.
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

damiro wrote:Qd doit-on employer le vocatif, qd on s'adresse à qqn, je sais, mais ce que je veux dire, c'est quels mots doivent être mis au vocatif...
Ben les mots utilisés pour s'adresser à la personne ;)
Salut Damiro => "Damiro" au vocatif
et en parallèle, quels sont les rôles du génitif?
Complément du nom me semble-t-il (mais il y a certainemen d'autres acceptions).
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

damiro wrote:
Qd doit-on employer le vocatif, qd on s'adresse à qqn, je sais, mais ce que je veux dire, c'est quels mots doivent être mis au vocatif...
Tout ce qui fait partie de l'interpellation proprement dite (nom propre ou commun, adjectif qui s'y rapporte) :

Salut, Damiro = Damiro au vocatif

Salut, grand, superbe et magnifique Damiro = grand, superbe et magnifique Damiro au vocatif

Bonjour, père = père au vocatif

Bonjour, Docteur Stéphanopoulos = docteur Stéphanopoulos au vocatif.

et en parallèle, quels sont les rôles du génitif?
le nominatif = sujet ou mot isolé, et attribut du sujet

l'accusatif = complément direct du verbe + n'importe quel complément précédé d'une préposition ( :D vachement plus simple que le grec ancien)

le génitif = complément du nom (το σπίτι του Ιατρού "la maison du docteur) + complément d'objet indirect (datif latin) :

δίνω ενά μήλο του αδελφού μου "je donne une pomme (acc) à mon père (génitif)

(au moins au singulier et en théorie)
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

La traduction exacte serait "γεια σου φίλε" .. le "γεια" tout court c'est plutot du langage parlé et très très rarement suivi d'un nom. On aura donc la forme "γεια σου + nom" ou "γεια σου" tout court.

En ce qui concerne le vocatif Maître Sisyphe a tout bien expliqué.. J'ajouterai que ça ne s'arrete pas aux noms et prénoms. Par exemple si tu parles à ton ordinateur (ben oui quoi ça vous arrive jamais?) et que tu lui dis "Sale ordinateur, tu vas fonctionner oui???!!!" là tu mettras "sale ordinateur" au vocatif. Bref, comme l'a dit Sisyphe dès que tu t'adresses à qq'un (ta copine, ton chien, un passant dans la rue ou meme à qqchose meme si c'est plus rare!) tu mets le vocatif..


[quote= "Sisyphe"]le génitif = complément du nom (το σπίτι του Ιατρού "la maison du docteur) + complément d'objet indirect (datif latin) :

δίνω ενά μήλο του αδελφού μου "je donne une pomme (acc) à mon père (génitif)

(au moins au singulier et en théorie)[/quote]

ça c'est la forme très correcte... d'ailleurs j'ai eu un temps d'arret lorsque je l'ai lue, car on ne l'utilise que rarement à l'oral.
On dira plus facilement
"του δίνω ένα μήλο"= je lui donne une pomme .... à l'interlocuteur de se débrouiller pour savoir à qui se réfère ce του (on sait déjà que c'est un homme, s'il s'agit d'une femme on dira "της δίνω".)

:hello:
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

ce qui peut etre difficile pour les apprentices, et que souvent la FORME du vocatif ne différe pas de celle de l'accusatif.

O Andreas - nom
Ton Andrea - acc
Tou Andrea - gen
Andrea ! - voc
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Merci beaucoup pour toutes ces explication, j'espère vite intégrer ses notion, et arriver à ne plus trop réfléchir avant de les employer... comme dirait mon ami "ça viendra avec la pratique".

petite application (je ne fais pas encore de longues phrases, mais je vais essayer d'employer une fois tous les cas)

Giorgo!(voc) O gios(N) tou philou(gen) mou den eivai sibathitiko(acc)

euh, je me demande si je ne devrait pas accorder l'adjectif avec le "gios"...

AïE, je sent qu'il y a des erreurs... :(
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Guest
Guest

Post by Guest »

tout à fait, l'adjectif accorde avec le "gios"... donc du cas nominatif

Je propose:

Giorgho!(voc) O gios(N) tou philou(gen) mou den ehei nou (acc)
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

damiro wrote:Giorgo!(voc) O gios(N) tou philou(gen) mou den eivai sibathitiko(acc)
Je rectifie ma phrase

Γιώργο! Ό γιος του φιλού μου δεν είναι συμπαθητικός
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

damiro wrote:
damiro wrote:Giorgo!(voc) O gios(N) tou philou(gen) mou den eivai sibathitiko(acc)
Je rectifie ma phrase

Γιώργο! Ό γιος του φιλού μου δεν είναι συμπαθητικός
:-? Petit soupçon de prof de français ;) : tu ne confonds pas COD et attribut du sujet au moins ?

Je mange une pomme = COD
Je lis le message de Damiro = COD (+cdn)

Je suis professeur = attribut du sujet (je = professeur)
Damiro est intelligent = attribut du sujet (Damiro = intelligent).
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Euh, non, c'est juste que je n'y avais pas pensé, un adj est en sois un attribu du sujet (logique)...

Merci, ça fais longtemps que je n'avais plus parlé d'attribu...

Au moins, le grec permet d'améliorer sa perception de la grammaire.
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Post Reply