Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya , Beaumont , Sisyphe
hopes
Guest
Post
by hopes » 24 Jan 2005 18:16
comment dire nous soussignons en anglais.
merci beaucoup
czort
Guest
Post
by czort » 24 Jan 2005 18:22
Bonsoir, je dirais we suscribe , mais sans conviction. A confirmer donc.
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362 Joined: 24 Nov 2003 15:40
Post
by Vikr » 24 Jan 2005 18:32
hopes wrote: comment dire nous soussignons en anglais.
merci beaucoup
je ne pense pas que cela se conjugue; ce serait plutôt: nous soussignés, X Y et Z ( par ex)
et dans ce cas ce serait "undersigned"
hopes
Guest
Post
by hopes » 24 Jan 2005 18:34
merci pour le coup de main mais je crois que to subscribe se dit soumettre
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804 Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:
Post
by ANTHOS » 24 Jan 2005 18:39
en fait je suis pas sur du sens que tu veux
cependant, on utilise en anglais "undersigned" dans p exemple un contrat pour dire "qui a signé ci-dessous" comme "We, the undersigned, agree to adhere to the terms and conditions"
Hope this helps.
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804 Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:
Post
by ANTHOS » 24 Jan 2005 18:40
beaten to it by Vikr !