Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya , Beaumont , Sisyphe
Agnes
Membre / Member
Posts: 90 Joined: 19 Oct 2004 21:52
Post
by Agnes » 26 Jan 2005 10:02
Oui, j'ai fait une erreur....
Adnotacje o ustaniu, unieważnieniu lub separacji małżeństwa...
J'etais trop malade......
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523 Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:
Post
by Andrzej » 26 Jan 2005 10:21
Agnes wrote: Oui, j'ai fait une erreur....
Adnotacje o ustaniu, unieważnieniu lub separacji małżeństwa...
quel délais, cette fois-ci?
Agnes wrote: J'etais trop malade......
Qu'est-ce que tu as?
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Agnes
Membre / Member
Posts: 90 Joined: 19 Oct 2004 21:52
Post
by Agnes » 26 Jan 2005 10:37
C'est l'angine je crois.....
Mais bon, il faut travailler.....
Et cette phrase que tu as ecris, est bonne???... annotations faites au cas......???
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523 Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:
Post
by Andrzej » 26 Jan 2005 11:12
Agnes wrote: C'est l'angine je crois.....
Mais bon, il faut travailler.....
Et cette phrase que tu as ecris, est bonne???... annotations faites au cas......???
Je l'ai proposée en interprétant la mot
noszone comme
nanoszone . N'oublie pas de copier soigneusement les phrases ou les expressions dont la traduction tu cherches.
Buvons à la santé d'Agnès!
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Agnes
Membre / Member
Posts: 90 Joined: 19 Oct 2004 21:52
Post
by Agnes » 26 Jan 2005 11:15
Adnotacje o ustaniu, unieważnieniu lub separacki małżeństwa- c'est ca.
Et comme ca, je vais vite guerir
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523 Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:
Post
by Andrzej » 26 Jan 2005 11:24
Agnes wrote: Adnotacje o ustaniu, unieważnieniu lub separacki małżeństwa- c'est ca.
Et comme ca, je vais vite guerir
Annotations faites au cas de séparation, cessation ou annulation du mariage.
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967 Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais
Post
by svernoux » 26 Jan 2005 11:55
Agnes wrote: nom apres le mariage?
On dit aussi : nom marital (par opposition à "nom de jeune fille")
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it