ANTHOS wrote:
Mais pourquoi debattons sur ce forum? Il serait mieux d'exercer 'le droit de réagir' sur le site Internaute!
C'est cela même que je suggérais.
Personnellement, je me suis abstenu car je ne suis pas traducteur et que je serais forcément partial...
En fait, j'aurais simplement aimé leur dire que ce ne sont pas des amateurs qui élaborent ces listes et qu'en plus cela représente un travail assez colossal (enfin, de mon point de vue...).
Mais vous êtes bien mieux placés que moi pour défendre cela
ANTHOS wrote:
Mais pourquoi debattons sur ce forum? Il serait mieux d'exercer 'le droit de réagir' sur le site Internaute!
C'est cela même que je suggérais.
Personnellement, je me suis abstenu car je ne suis pas traducteur et que je serais forcément partial...
En fait, j'aurais simplement aimé leur dire que ce ne sont pas des amateurs qui élaborent ces listes et qu'en plus cela représente un travail assez colossal (enfin, de mon point de vue...).
Mais vous êtes bien mieux placés que moi pour défendre cela
Justement, les créateurs (et tout ceux qui bossent derrière) ont autant de droit que les utilisateurs de réagir, peut-etre plus ('right to reply'). Il n'y a aucun problème à partir du moment ou tu declare ton intéret.
Il suffit de donner des avis de manière claire et objective et les lecteurs du site Internaute se feront une idée juste .
Si j'ai du temps , je vais écrire un petit mot...(même si personellement, je n'utilise pas les dicos).
Eh bien, dis donc, je suis tout à fait d'accord avec vous. Les gens ont vraiment aucune reconnaissance. Certains sont certes amateurs, mais beaucoup de dictionnaires méritent une note très élevée, voire même la plus élevée (notamment du dictionnaire allemand, qui est vraiment très précis). Je pense que le temps passé pour faire des dictionnaires est important et il se doit d'être défendu. En plus de les consulter fréquemment, j'en ai même fait... de piètre qualité, peut-être, mais ne dit-on que c'est l'intention qui compte ?
Et d'ailleurs... je trouve que le service de téléchargements de dictionnaires gratuits, un service de traduction gratuit, un forum d'aide en plus pour un site bénévole... C'est déjà bien, c'est même beaucoup et très rare sur Internet, ce qui de Freelang unique en son genre. De toute manière, ceux qui n'auront pas leur satisfaction pour les dictionnaires Freelang se vengeront sur celui de papier.
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
Have a look at http://www.freelang.net/dictionary/index.html you should be able to download Tamil Romanized (Tamil Romanized to English and vice versa) and there is also another dictionary Tamil spoken dictionary*..........