[Arabe] Qu'est-ce que cette langue et ça veut dire quoi?

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Bête question, mon arabe dialectical est plus rudimentaire que mon arabe littéraire (qui est déjà infinitésimal). Mais où est passé le a de lila (nuit), parce que même en tunisien, ils disent lila.

@ Bacaline: pourrais-tu jetter un oeil sur le sujet suivant Va-t'en dans toutes les langues. Shoukran jazilan
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Post by damas »

Bête question, mon arabe dialectical est plus rudimentaire que mon arabe littéraire (qui est déjà infinitésimal). Mais où est passé le a de lila (nuit), parce que même en tunisien, ils disent lila.
Laila avec a: ça se dit pour une seule nuit, une nuit particulière comme: cette nuit, la nuit dernière, la première nuit etc..

Mais lail (ليل) c'est la nuit au sens un peu figuré est général, comme

Exemples
حل الليل (la nuit est venue: on veut dire l'ombre)

لا أحب الليل (j'aime pas la nuit en général, et si je dis لا أحب الليلة; ça n'a aucun sens)

سأخرج هذه الليلة (je sortirais cette nuit particulière)
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Post by damas »

J wrote: Je vois que tu cherches d'autres possibilités pour le "be°i el insan"

:hello:
Et une autre aussi, c'est

بقي الإنسان

l'homme est resté ( il existe encore), et ensemble ça sera
Le temps s'est envolé, mais l'homme existe toujours

:roll:
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
Post Reply