Moi même je ne prononce pas tous les "t" dans "tout est à toi ?" quand je parle normalement, mais il y a vraiment des gens qui ne font pas la liaison dans "quelle heure est-il" ?Sisyphe wrote:
2. Les liaisons en [t] sont faites dans les groupes sociaux supérieurs et intermédiaires (tout est à toi ? [tutεatwa], quelle heure est-il [kεlǝrεtil], un grand arbre [oe~grãtarbr]), mais elle est totalement inconnue dans les classes populaires (une anecdote : quand j’enseignais en centre-ville, je n’ai jamais corrigé la moindre faute sur tous / tout, aujourd’hui en banlieue « chaude », j’y passe un mois par an).
correction fr
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17566
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: correction fr
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: correction fr
Il faut dire que le groupe social pour qui la liaison n'a pas une telle importance n'utilise que rarement l'élégante expression: quelle heure est-il? mais plutôt ouais mec il est quelle heure? 

Re: correction fr
Je pense aussi que les cas regroupés dans ce groupe 2 ne sont pas tous égaux, par exemple "tout est à toi [tutεatwa]", il me semble que la liaison entre tout et est est incontournable quelle que soit la classe sociale non ? (il y en a qui disent [tuε] ?) Et que la deuxième (est > à) est facultative. Personnellement, je ne la ferais pas très naturellement. PAr contre, un truc bizarre : j'essaie de m'imaginer ne pas faire la liaison entre tout > est et il me semble que dans ce cas (surnaturel pour moi), ça entraîne automatiquement la liaison est > à ???Maïwenn wrote:Moi même je ne prononce pas tous les "t" dans "tout est à toi ?" quand je parle normalement, mais il y a vraiment des gens qui ne font pas la liaison dans "quelle heure est-il" ?Sisyphe wrote:
2. Les liaisons en [t] sont faites dans les groupes sociaux supérieurs et intermédiaires (tout est à toi ? [tutεatwa], quelle heure est-il [kεlǝrεtil], un grand arbre [oe~grãtarbr]), mais elle est totalement inconnue dans les classes populaires (une anecdote : quand j’enseignais en centre-ville, je n’ai jamais corrigé la moindre faute sur tous / tout, aujourd’hui en banlieue « chaude », j’y passe un mois par an).

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: correction fr
Justement si : je te jure que pour mes élèves, les liaisons en [t] sont totalement inconnues, et qu'ils prononcent [tuεatwa] (quand ce n'est pas d'ailleurs "tout il est à toi ?"). La prononciation que j'ai indiquée, qui fait le premier [t] mais pas le second, est effectivement un entre-deux puisqu'on peut aussi bien aller jusqu'à [tutεtatwa].Je pense aussi que les cas regroupés dans ce groupe 2 ne sont pas tous égaux, par exemple "tout est à toi [tutεatwa]", il me semble que la liaison entre tout et est est incontournable quelle que soit la classe sociale non ? (il y en a qui disent [tuε] ?)
Pour "quelle heure est-il", on est bien d'accord que la phrase par elle-même relève d'un sociolecte élevé. L'inversion du sujet est elle aussi absolument inconnue du français populaire (la meilleure preuve en est que mes élèves en mettent même là où il ne faut pas pour me faire plaisir, c'est ce qu'on nomme une hypercorrection).
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Re: correction fr
Wow, c'est fort ! 

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Re: correction fr
En effet 
Tu as-t-il déjà vu une chose pareille (on dirait du Jamel)


Tu as-t-il déjà vu une chose pareille (on dirait du Jamel)

Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17566
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: correction fr
Oui, moi je pourrais le dire [tuε] en parlant familièrement. Et pourtant je ne suis pas issue d'une classe sociale défavorisée.svernoux wrote:Je pense aussi que les cas regroupés dans ce groupe 2 ne sont pas tous égaux, par exemple "tout est à toi [tutεatwa]", il me semble que la liaison entre tout et est est incontournable quelle que soit la classe sociale non ? (il y en a qui disent [tuε] ?)

Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Re: correction fr
Les liaisons disparaissent. En tout cas en grande partie. Pour ne pas passer pour un vieux chnoc, je ne vous fais pas le couplet de la nostalgie, ce n'est pas ma réelle vue sur la question non plus. Mais malgré tout, il serait bon que les gens fassent la différence entre ce qui passe pour une évolution acceptable et acceptée chez tout le monde et ce qui est une marque le décrochage social de certains groupes.
p.s. C'est amusant, je ne suis pas toujours d'accord avec moi-même dans la pratique. Après test, voici la contradiction du jour (transcription pseudo-phonétique bâtarde):
tout est à toi = tutèatoi
tout est à vendre = tutètavendr.
p.s. C'est amusant, je ne suis pas toujours d'accord avec moi-même dans la pratique. Après test, voici la contradiction du jour (transcription pseudo-phonétique bâtarde):
tout est à toi = tutèatoi
tout est à vendre = tutètavendr.
Re: correction fr
Moi j'ai appris les liaisons en écoutant Brassens... et avec ma prof de l'ESIT ("au cazoù" => je n'ai jamais osé la placer, celle-là, je me sens ridicule).
Guten Tarte! Sorry for the time...
Re: correction fr
oh, il y a un debat ici
merci a tous pour les explications notamment Sisyphe
meme si je suis juste une apprenante, je trouve ca tres tres bizarre!
j'ai eclate de rire.
et on me dit qu'il faut eviter la repetition!
Le sujet est tres interessant et tres complique

merci a tous pour les explications notamment Sisyphe
Je ne peux pas imaginer "quelle heure est-it?" sans la liason en t!!!2. Les liaisons en [t] sont faites dans les groupes sociaux supérieurs et intermédiaires (tout est à toi ? [tutεatwa], quelle heure est-il [kεlǝrεtil],
ca, je n'ai pas compris(« un savant aveugle » avec la liaison n’est pas la même chose « qu’un savant aveugle » sans !),

je viens de dire la meme chose.mais il y a vraiment des gens qui ne font pas la liaison dans "quelle heure est-il" ?
meme si je suis juste une apprenante, je trouve ca tres tres bizarre!
mais plutôt ouais mec il est quelle heure?

(la meilleure preuve en est que mes élèves en mettent même là où il ne faut pas pour me faire plaisir, c'est ce qu'on nomme une hypercorrection).


Le sujet est tres interessant et tres complique

"We must win. The winning side will be happier."
~Toyotama team, SLAM DUNK
~Toyotama team, SLAM DUNK
Re: correction fr
Alors, un savant_aveugle avec la liaison, c'est un aveugle qui est savant, qui connait beaucoup de choses. Tu pourrais donc dire un aveugle savant, tout simplement.boulevard wrote:ca, je n'ai pas compris(« un savant aveugle » avec la liaison n’est pas la même chose « qu’un savant aveugle » sans !),![]()
Et un savant aveugle sans liaison, c'est un savant qui est aveugle, souffrant de cécité.
Il ne faut pas être

Bonne nuit

Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Re: correction fr
Pour moi et plus facile à comprendre
un savant aveugle sans liaison = un savant ateind de cécité
un savant aveugle avec liaison bien marqué peut se comprendre comme un savant t'aveugle (au sens propre ou figurer).
un savant aveugle sans liaison = un savant ateind de cécité
un savant aveugle avec liaison bien marqué peut se comprendre comme un savant t'aveugle (au sens propre ou figurer).
Avec tout le bonheur que se petafine dans le monde que d'heureux on pourrait faire. 
