traduction francais-russe

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Blazman
Guest

Post by Blazman »

Ok je vais garder la version de svernoux alors....
SInon pour "maya daragaya" en cyrillique ca donne koi???
User avatar
white-horse
Membre / Member
Posts: 522
Joined: 18 Nov 2004 19:33
Location: Saint-Pétersbourg, Russie
Contact:

Post by white-horse »

моя дорогая
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
User avatar
ozmalight
Membre / Member
Posts: 55
Joined: 04 Jun 2004 18:12
Contact:

Post by ozmalight »

Я не осажен.
Я имею georgienne друга говорит русского, оно m'apprend но я нулево.

Enfait je disais, je ne suis pas véxé :D , et j'ai une amie géorgienne qui tente de m'apprendre le russe.(Et sur internet j'utilise un dico) Enfin entre l'anglais, l'espagnol, et le corse, une quatrième langue sera dur.
Amiga mia, no se que décir ni que hacer para verte féliz.
-svernoux pas connectée-
Guest

Post by -svernoux pas connectée- »

ozmalight wrote:Vraiment merci de m'avoir corrigée Maroussia ;)
C'était pas Maroussia qui t'a corrigé, c'était moi ;)
ozmalight wrote:Вы.( je suis pas sur, mais je crois que ça veux dire Merci :D )
Вы ça veut dire "vous". Merci, c'est "spasibo"
Maroussia wrote:ozmalight , je ne voulais pas vous offenser. Je regrette beaucoup. svernoux a raison, c’était une plaisanterie stupide.
Non, j'ai pas particulièrement dit que c'était une plaisanterie stupide, j'ai juste dit que je ne comprenais absolument pas de quoi tu parlais. Et je ne comprends toujours pas. Je suis la seule à ne rien comprendre à ce qui ce passe dans ce fil ou quoi ??? De quelles citations tu parles, Maroussia ??? :-o
Я не осажен.
Я имею georgienne друга говорит русского, оно m'apprend но я нулево.
ca ne marche pas de faire le féminin de друг en rajoutant un a à la fin ! ami, c'est друг et amie, c'est
подруга. Mais surtout, la plus grosse faute de ta phrase : il ne faut pas dire оно pour une personne !!! C'est très péjoratif !!! оно, c'est du neutre, donc normalement ça ne désigne jamais les humains et ça peut être très vexant d'appeler qn "оно", ça veut dire que tu l'insultes, presque ! Il faut dire он si c'est un homme et онa si c'est une femme.
-svernoux pas connectée-
Guest

Post by -svernoux pas connectée- »

blazman wrote:SInon un dernier truc je penser que pour "ma chérie" on disé "maya daragaya" en russe...
Oui, les deux marchent. J'ai traduit "lyubimaya" par "chéri", mais si on prend mot-à-mot, "lyubimaya" signifie "aimée" et "dorogaya" signifie "chérie". Mais j'ai préféré lyubimaya parce que ça me semble plus précis. "dorogaya", ça signifie "chérie" mais aussi "chère". Ca peut donc s'utiliser pour de simples amies aussi ("ma chère") ;)
User avatar
white-horse
Membre / Member
Posts: 522
Joined: 18 Nov 2004 19:33
Location: Saint-Pétersbourg, Russie
Contact:

Post by white-horse »

-svernoux pas connectée- wrote:De quelles citations tu parles, Maroussia ??? :-o
J'ai dit du sujet d'ozmalight
viewtopic.php?t=6095&start=0&postdays=0 ... highlight=
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Maroussia wrote:
-svernoux pas connectée- wrote:De quelles citations tu parles, Maroussia ??? :-o
J'ai dit du sujet d'ozmalight
viewtopic.php?t=6095&start=0&postdays=0 ... highlight=
Ah OK. Mais ça n'a strictement rien à voir avec ce dont on parle ici, Maroussia, il ne faut pas mélanger tous les sujets sinon on ne comprend plus rien. Si tu veux parler à ozmalight de ses citations, fais-le dans le sujet des citations et ici, on s'en tient à la question posée, OK ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
white-horse
Membre / Member
Posts: 522
Joined: 18 Nov 2004 19:33
Location: Saint-Pétersbourg, Russie
Contact:

Post by white-horse »

svernoux wrote: OK ?
OK !
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

ozmalight wrote:Я имею georgienne друга говорит русского, оно m'apprend но я нулево.
On dirait plutôt:

У меня грузинская подруга, которая говорит по-русски. Она мне преподает русский, но я [je te laisse choisir, je ne juge pas! ;)]
User avatar
ozmalight
Membre / Member
Posts: 55
Joined: 04 Jun 2004 18:12
Contact:

Post by ozmalight »

Ca doit etre bon aussi mais c'est dur pour moi de changer radicalement les constructions de phrase et les règles grammaticals. Mais le russe, faut que j'achète un bouquin de grammaire. Merci à toi Didine ;)
Amiga mia, no se que décir ni que hacer para verte féliz.
sv
Membre / Member
Posts: 144
Joined: 24 Jul 2004 13:09
Location: Riga, Latvia

Post by sv »

it's better to say:

у меня подруга грузинка, которая говорит по русски. Она учит меня русскому, но сам я полный нуль в русском.

:loljump:
:hello:
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

que les russophones sont gentils (gentilles) sur LokaNova!

d'ailleurs ozmalight, si tu habites à Paris, je te conseille vivement de visiter la librairie Globe, qui specialise dans les livres russes (tous genres, y compris literature, methodes, guide de grammaire, etcetc). Tu y trouveras de quoi à t'aider...
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

ANTHOS wrote:d'ailleurs ozmalight, si tu habites à Paris, je te conseille vivement de visiter la librairie Globe, qui specialise dans les livres russes (tous genres, y compris literature, methodes, guide de grammaire, etcetc). Tu y trouveras de quoi à t'aider...
La Librairie du Globe n'a pas fait faillite il y a plus d'un an? C'est ce que j'avais entendu.

Edit: en effet, elle a rouvert le 30 mars!
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

didine wrote: La Librairie du Globe n'a pas fait faillite il y a plus d'un an? C'est ce que j'avais entendu.

Edit: en effet, elle a rouvert le 30 mars!
Ah, moi aussi j'avais entendu parler de faillite. Ben tant mieux qu'elle ait réouvert.
Ce n'est pas seulement une librairie, ils éditent de livres, aussi. Et je crois que ce sont les seuls qui éditent un dico fr>ru/ru>fr conséquent (tous les autres qu'on peut trouver étant importés de Russie). Enfin, du moins, ils éditaient, je ne sais pas si c'est toujours le cas...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

je ne sais pas l' historique mais j'y étais il n'y a meme pas 1 mois. j'ai apprecié l'ambiance et le décor aussi.
Post Reply