cherche traductions prénoms

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

LeelooBastet wrote:
Bloodbrother wrote:En japonais
Vladimir : ヴラジーミル (burajiimiru)
on écrira plutôt :

ヴラディミル [ディ pour DI]

;)
C'est ce que j'aurais été tenté d'écrire en premier lieu mais mon dictionnaire de prénoms m'affirmait l'inverse. Je suis allé faire un petit tour sur google.co.jp ,les 2 orthographes sont possibles mais il y a beaucoup plus de résultats pour ヴラジーミル ;)
過猶不及
misssmile
Guest

Merci

Post by misssmile »

Merci à tous pour vos traductions!!
Ca ferades beaux faire-part de naissance!! Et oui, je viens d'avoir des jumeaux franco-russes!!!
Merci encore!!
Bye!!
Chloé
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17573
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Félicitations ! :D

Je n'ai malheureusement rien à proposer dans mes langues...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Merci

Post by svernoux »

misssmile wrote:Ca ferades beaux faire-part de naissance!! Et oui, je viens d'avoir des jumeaux franco-russes!!!
Félicitations !
Bon alors si tu es dans un couple franco-russe, je sais pas si c'est utile de te répondre pour le russe, mais au cas où, je le mets quand même :
Vladimir = Владимир (Vladimir)
Chloé (même si ça n'existe pas, je propose une transcription) = Клоэ ou Клое (les deux semblent possibles, avec la variante en е nettement plus répandue, toutefois)

En ukrainien :
Vladimir = Володимир (Volodimir)
Et pour Chloé, ce serait probablement comme en russe.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Post Reply