Embrasse moi dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
Svanur
Membre / Member
Posts: 72
Joined: 23 Dec 2006 21:41
Location: ...hø?

Post by Svanur »

Coucou!

en norvégien: jeg elsker deg, kyss meg !
ou bien jeg elsker deg, gi meg en klem ! ("donne-moi un bisou!")
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

moui..... mais une klem norvégienne peut très bien être une accolade sans bisou. Disons que quand un Norvégien ou une Norvégienne vous prend dans ses bras, la bise n'est pas garantie. ;)
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

Portugais:
"eu te amo, me abraça."

Sanscrit:
अहम् त्वयि प्रीये माम् परिग्राढि।
aham tvayi prīye mām parigrāDhi.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
nissrine
Guest

luxembourgeois

Post by nissrine »

embrasse moi : geff maer ee kuss (donne moi un bisou)

et on dit "mech" ou "maer' pour moi
User avatar
Svanur
Membre / Member
Posts: 72
Joined: 23 Dec 2006 21:41
Location: ...hø?

Post by Svanur »

ElieDeLeuze wrote:moui..... mais une klem norvégienne peut très bien être une accolade sans bisou. Disons que quand un Norvégien ou une Norvégienne vous prend dans ses bras, la bise n'est pas garantie. ;)
ah ???
..je croyais que c'était forcément un bisou, moi.. :lovers:

C'est pas ce que l'on met à la fin d'une lettre ou d'un texto, par exemple ?
Bolje za nas. Šta je veza ? Neznam još.

"Moi, le beau rayon de l'aurore, j'aveugle S.atan."
PASQUY78
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 19 Jun 2007 19:14

Post by PASQUY78 »

Ti voglio bene (ou ti amo) baciami

en italien !
Post Reply