olivier ,j'aurai besoin de ton aide¡¡¡ stp

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
rachid
Guest

olivier ,j'aurai besoin de ton aide¡¡¡ stp

Post by rachid »

c'est pour traduire un autre texte si sa te derange pas¡¡¡¡¡¡


''apres tout ce temps avec toi,je reconnais que j'etais vraiment amoureux¡¡¡ je te quitte le coeur gros et les yeux rempli de larmes¡¡¡ mais tu auras rendu mon coeur heureux et plein de joie,je te laisse mais sache que je t'aime et que je serai toujours la por toi...''



___________________________________
Edité par : Latinus | Raison : Nom dans titre
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Quand on s'enregistre sur le forum, on accès à la fonctionnalité des messages privés... ;)
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Oui en effet normalement sur un forum public on ne s'adresse pas à quelqu'un en particulier et on ne met pas de nom dans le titre... mais bon je ne vais pas encore te rajouter des problèmes, je vais plutôt essayer de traduire:

Annyi idõ után veled most már felismerem, hogy igazán szerelmes voltam!
Nehéz szívvel és könnyel teli szemmel hagylak el!
De a szívemet boldoggá és örömtelivé tetted;
elköszönök, de tudjad, szeretlek és mindig számíthatsz rám...

(õ = o avec deux accents aigus)

-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24978
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Olivier wrote:Oui en effet normalement sur un forum public on ne s'adresse pas à quelqu'un en particulier et on ne met pas de nom dans le titre...
Modifié :hello:

Lat
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Post Reply