En français, vous diriez plutôt "dessin CAD" ou "dessin CAO"? Je m'adresse plus particulièrement à ceux qui bossent dans le domaine de l'informatique...
Contexte: mode d'emploi de l'interface utilisateur d'un logiciel supervisant les opérations d'un transstockeur et des équipements reliés à la cellule. Les utilisateurs de ce logiciel (qui est par ailleurs très simple) ne sont donc pas forcément des pros de l'informatique.
AutoCAD
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: AutoCAD
J'ai un peu de mal à comprendre ta question, tout ce que je peux te dire pour le moment, c'est:didine wrote:En français, vous diriez plutôt "dessin CAD" ou "dessin CAO"? Je m'adresse plus particulièrement à ceux qui bossent dans le domaine de l'informatique...
Contexte: mode d'emploi de l'interface utilisateur d'un logiciel supervisant les opérations d'un transstockeur et des équipements reliés à la cellule. Les utilisateurs de ce logiciel (qui est par ailleurs très simple) ne sont donc pas forcément des pros de l'informatique.
Dessin assisté par ordinateur : DAO
Conception assistée par ordinateur: CAO
Publication assistée par ordinateur: PAO
J'sais pas si ça t'apporte quelque chose...
@+
Lat
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Il s'agit d'un fichier créé à partir d'AutoCAD. Spontanément, je dirais "dessin CAD", probablement sous l'influence de l'anglais "CAD drawing". Le logiciel de traduction Trados me donne "dessin CAO", mais en général je ne fais pas trop confiance aux traductions de la personne qui a traduit ça de cette manière... Je veux en fait juste savoir comment on appelle, en français, un dessin créé à partir d'AutoCAD.
Ok, dans ce cas là, je pencherais également pour "dessin CAD", même si... littéralement ça sonne un peu "bizard" (dessin - conception assistée par ordinateuer". A moins que l'on ne prenne le "CAD" pour désigner la notion de "créé par autoCAD"didine wrote:Il s'agit d'un fichier créé à partir d'AutoCAD. Spontanément, je dirais "dessin CAD", probablement sous l'influence de l'anglais "CAD drawing". Le logiciel de traduction Trados me donne "dessin CAO", mais en général je ne fais pas trop confiance aux traductions de la personne qui a traduit ça de cette manière... Je veux en fait juste savoir comment on appelle, en français, un dessin créé à partir d'AutoCAD.

Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
-
- Guest
Moi j'ai des cours d'AutoCad, et tout le monde dit CAO/DAO, puisque nous utilisons les deux possibilités du logiciel (conception, et dessin).
Sinon si c'est destiné à des novices, autant dire Dessin 3D, tout le monde comprend en général. Nous-même disons indifféremment CAO/DAO, dessin AutoCAD, ou dessin 3D (voire conception / modélisation 3D)....
Sinon si c'est destiné à des novices, autant dire Dessin 3D, tout le monde comprend en général. Nous-même disons indifféremment CAO/DAO, dessin AutoCAD, ou dessin 3D (voire conception / modélisation 3D)....
Je confirme ce que disent Kokoyaya et Kyliane (je suis formateur PAO, mais c'est la même chose pour la CAO ou le DAO.
Pour éviter toutes les confusions possibles et imaginables entre le logiciel et le résultat produit, on dit fichier éventuellment suivi d'une précision : fichier Autocad, fichier Dwg, fichier Cad...
Pour éviter toutes les confusions possibles et imaginables entre le logiciel et le résultat produit, on dit fichier éventuellment suivi d'une précision : fichier Autocad, fichier Dwg, fichier Cad...
La folie des uns est la sagesse des autres