Poésie, poème, poète / poetry, poet, poem

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Poésie, poème, poète / poetry, poet, poem

Post by Bernadette »

Je serais heureuse de savoir comment s'écrivent les mots POESIE, POEME, POETE dans le plus de langues possibles. Je les connais déjà en bulgare, italien, russe, polonais, ukrainien, estonien et roumain. Il s'agit toujours de les écrire sur un tissus, pour les offrir à une amie.
Merci, thank you, hvala, gracias...

PS : je ne sais pas si je saurais copier les langues asiatiques, et pourtant j'aimerais bien.
Last edited by Bernadette on 21 May 2004 17:15, edited 1 time in total.
'Quelle heure est-il, bien à peu près'
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24980
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Re: toujours la poésie

Post by Latinus »

Bernadette wrote:Je serais heureuse de savoir comment s'écrivent les mots POESIE, POEME, POETE dans le plus de langues possibles. Je les connais déjà en bulgare, italien, russe, polonais, ukrainien, estonien et roumain. Il s'agit toujours de les écrire sur un tissus, pour les offrir à une amie.
Merci, thank you, hvala, gracias...

PS : je ne sais pas si je saurais copier les langues asiatiques, et pourtant j'aimerais bien.
Bonsoir Bernadette,

Tu pouvais "remonter" ton ancien sujet en y ajoutant ce message... comme la liste des sujets est affichée par "message le plus récent", il se serait immédiatement retrouvé en tête de file.
Cela a l'avantage de tout regrouper dans un seul topic... ce qui est plus clair pour ceux qui recherchent l'information... et plus facile pour toi à gérer :)

Si tu veux modifier le "titre" d'un sujet que tu as précédemment créé, il te suffit d'éditer le premier message du sujet et d'en changer le titre.

A bientôt :hello:
Lat
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

clavecin

Post by Bernadette »

Bonsoir ,

et merci. J'aurais pu deviner. Mais comme j'avais modifié le texte du message, j'ai pensé qu'il fallait en créer un autre. N'est-il pas possible de mixer les deux ?
Je sais enfin ce qu'est un topic ! Ce vocabulaire ne m'est pas familier et ne m'enthousiasme que modérément. Une seule chose m'aiderait, de le savoir international.
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

dans ton premier message tu n'avais pas mentionné le croate et c'est pour ça que je n'avais pas répondu :confused:

Alors voilà en croate:
poésie: pjesništvo / poezija
poème: pjesma
poète: pjesnik

:hello:
Helena
User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Post by Bernadette »

Merci Helena. C'était mon premier message et je n'osais pas demander en une fois toutes les langues de la terre.
'Quelle heure est-il, bien à peu près'
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

bonjour!

En grec:

Poème: το ποίημα to piima
Poésie : η ποίηση ou το ποίημα i piissi ou to piima
Poète: ο ποιητής (masculin), η ποιήτρια (féminin) o piitis, i piitria

Encore des racines françaises que les Grecs nous ont piquées!! :lol: :lol: :lol: :lol:
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7386
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Re: toujours la poésie

Post by Beaumont »

Bernadette wrote:PS : je ne sais pas si je saurais copier les langues asiatiques, et pourtant j'aimerais bien.
- poème : บทกวี
- poète : กวี
- poésie : กวีนิพนธ์

C'est du thai, j'ai failli oublier de préciser !

:hello:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Finnois:

- poésie: runot
- poème: runo
- poète: runoilija
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: toujours la poésie

Post by Olivier »

Bernadette wrote:POESIE, POEME, POETE
En hongrois:
poésie (par opposition à la prose): költészet
poème: vers
poète: költő
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Les traductions sont indiquées dans l’ordre suivant : poème / poésie / poète

Norvégien : dikt / poesi / dikter ou poet
Suédois : poem / poesi / diktare ou poet
Danois : digt ou digtning / poesi / digter ou poet

Et voici ce que j’ai trouvé dans le dictionnaire en ligne que l’on utilise au boulot. Comme je ne suis pas sûre du tout des traductions, j’espère que quelqu’un va pouvoir confirmer !

Afrikaans : gedig / poësie ou digkuns / digter
Néerlandais : gedicht / poëzie / dichter
Portugais : poema / poesia / poeta ou poetisa
Tagalog : tulâ / tulain / makatà ou manunulà
Turc : şiir / şiir / şair
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Post by Geache »

didine wrote:Les traductions sont indiquées dans l’ordre suivant : poème / poésie / poète

Et voici ce que j’ai trouvé dans le dictionnaire en ligne que l’on utilise au boulot. Comme je ne suis pas sûre du tout des traductions, j’espère que quelqu’un va pouvoir confirmer !


Néerlandais : gedicht / poëzie / dichter
Confirmé d'après le dictionnaire VAN DALE.
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Post by Bernadette »

Merci à tous, je commence à recopier ces mots. C'est une excellente idée d'avoir écrit le thai assez grand. En m'aidant aussi des alphabets freelang, je pense pouvoir l'écrire.
Je me retrouve dans la situation d'un copiste ignorant.
Je rêve bien sûr de dictionnaires sonores, avec simplement quelques mots courants, comme bonjour, merci etc... Le guide du touriste courtois en quelque sorte.
'Quelle heure est-il, bien à peu près'
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Bernadette wrote:Je rêve bien sûr de dictionnaires sonores, avec simplement quelques mots courants, comme bonjour, merci etc... Le guide du touriste courtois en quelque sorte.
Prépare les mots/expressions en français et on peut peut-être faire quelque chose...
Ceci dit, il va peut-être y avoir des problèmes du point de vue de la longueur...
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

Bernadette wrote:Je rêve bien sûr de dictionnaires sonores, avec simplement quelques mots courants, comme bonjour, merci etc... Le guide du touriste courtois en quelque sorte.
je n'ai pas eu le temps de regarder et surtout d'écouter plus en détail, mais voici une page qui pourrait t'être intéressante pour le croate:

http://skeravec.chez.tiscali.fr/

:hello:
Helena
Guest
Guest

Post by Guest »

C'est en effet très intéressant et peut être mieux adapté qu'un dictionnaire. Je ne sais quelle formule est le plus commode techniquement.
En attendant, je prépare les phrases.
Post Reply