Traduction---Romain vs Français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Kordial
Guest

Traduction---Romain vs Français

Post by Kordial »

Bonjour tout le monde....voilà, et bien j'ai une amie romaine, elle m'a envoyé ce message mais je n'arrive pas quand même à le comprendre.....ayez la gentillesse, si qqn connait le ROMAIN de me traduire ces phrases et me l'envoyer sur mon adresse: Kmansef@[...] ....Je vous serez trés reconnaissant....

"salut eu cred ca ai gasit programa de descifrare a
scrisorii. imi pare rau ca nu cunosc foarte bine
engleza ca sa comunicam mai multe"
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24985
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Bonjour Kordial,

Les demandes introduites sur le forum sont satisfaites sur le forum ;) Nous ne communiquons pas par mail.

Kordialement ;)
Lat
:hello:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

je ne parle pas un mot de roumain, mais avec mon français-italien, voici ce que je comprends (et aussi l'aide du dico de freelang!)

salut eu cred ca ai gasit programa de descifrare a
scrisorii. imi pare rau ca nu cunosc foarte bine
engleza ca sa comunicam mai multe

salut, je crois que tu as trouvé le programme pour déchiffrer le courrier.c'est domage que je ne connaisse pas très bien l'anglais pour que nous puissions parlé un peu plus

(ou quelque chose du genre, parce que c'est plus du mot a mot que j'ai pas mal interprété ^^)
今日は、私はラファエルです。
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

on peut dire que c'est ça, y'avait pas de sens cachés ou d'expressions toutes faites :hello:
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Post Reply