Bonjour à tous
J'aurais aimé faire un petit mot pour l'anniversaire de celle que j'adore. Et l'écrire en arabe serait l'idéal, d'autant plus que je ne parle absolument pas cette langue (mis à part 2 ou 3 mots).
Quelqu'un pourrait-il me traduire ce qui suit en me fournissant la réponse en écriture arabe ? Je précise que celle à qui est destiné le message est marocaine.
"Ma petite Aziza adorée,
Je pense sans cesse à toi et depuis que nous nous connaissons mon coeur vibre au son de ta voix.
Aujourd'hui ma pensée pour toi est plus forte, aujourd'hui tu as 29 ans.
Très bon anniversaire Aziza, je te souhaite d'être heureuse comme je le suis grâce à toi.
Je t'adore et je t'embrasse très fort ma marocaine chérie.
Ton fou"
D'avance merci beaucoup
traduction d'un texte d'anniversaire en arabe marocain
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
salut
voila ma traduction pour toi , des fois j'ai changé les expressions mais le contexte c'est le meme :
عزيزة، حبيبتي الغالية
أفكر فيك طوال الوقت و بدون انقطاع ، من الوهلة الأولى التي التقينا فيها و قلبي دائما يرتعش لسماع صوتك الشجي، اليوم أحاسيسي جد قوية، اليوم أنت في التاسعة و العشرين، أتمنى لك عيد ميلاد سعيد، و أتمنى كذلك أن تكوني جد سعيدة كما جعلتي مني أسعد إنسان
أحبك و أقبلك حبيبتي المغربية الغالية على قلبي
حبيبك المجنون
et bon anniversaire a ta ptite cherie, ciao

voila ma traduction pour toi , des fois j'ai changé les expressions mais le contexte c'est le meme :
عزيزة، حبيبتي الغالية
أفكر فيك طوال الوقت و بدون انقطاع ، من الوهلة الأولى التي التقينا فيها و قلبي دائما يرتعش لسماع صوتك الشجي، اليوم أحاسيسي جد قوية، اليوم أنت في التاسعة و العشرين، أتمنى لك عيد ميلاد سعيد، و أتمنى كذلك أن تكوني جد سعيدة كما جعلتي مني أسعد إنسان
أحبك و أقبلك حبيبتي المغربية الغالية على قلبي
حبيبك المجنون
et bon anniversaire a ta ptite cherie, ciao

If you don't love too much, you don't love enough
-
- Guest
Chukran caluptus
Si je peux me permettre, j'aurai deux questions :
Si tu as changé quelques expressions, peux tu me dire ce que cela donne du coup ? (si ce n'est pas trop demander)
Et, hum, euh..., je ne connais vraiment rien... Est-ce écrit de gauche à droite comme j'en ai l'impression ?
En tous cas, encore merci merci merci beaucoup pour la traduction, et merci pour elle également


Si je peux me permettre, j'aurai deux questions :
Si tu as changé quelques expressions, peux tu me dire ce que cela donne du coup ? (si ce n'est pas trop demander)
Et, hum, euh..., je ne connais vraiment rien... Est-ce écrit de gauche à droite comme j'en ai l'impression ?

En tous cas, encore merci merci merci beaucoup pour la traduction, et merci pour elle également


-
- Guest
-
- Guest
Merci beaucoup
Un petit passage pour faire savoir qu'elle a été très surprise et très touchée par ce message écrit dans sa langue natale
Encore un grand merci donc caluptus pour cette traduction

Encore un grand merci donc caluptus pour cette traduction

