Actuellement aux USA, je découvre de plus en plus de différences lexicales entre l'anglais britannique et l'anglais américain... Je savais bien que certains mots étaient spécifiques de l'une ou l'autre variante mais je ne pensais pas qu'il en existait autant...
Voici quelques exemples :
coffre de voiture = boot (GB) = trunk (US)
pare-brise = windscreen (GB) = windshield (US)
camion = lorry (GB) = truck (US)
trottoir = pavement (GB) = sidewalk (US)
métro = underground (GB) = subway (US)
biscuit = biscuit (GB) = cookie (US)
ascenseur = lift (GB) = elevator (US)
essence = petrol (GB) = gas(oline) (US)
parking = carpark (GB) = parking lot (US)
pharmacie = chemist's (GB) = pharmacy/drugstore (US)
Voilà pour les quelques exemples qui me viennent... Si ceux que ca intéresse ont des idées pour compléter cette liste...
Merci d'avance
Comparaison anglais britannique/anglais américain
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
-
- Membre / Member
- Posts: 26
- Joined: 30 Dec 2005 16:40
- Location: Besançon, France
-
- Guest
Salut !
Le mieux serait de poursuivre ici :
viewtopic.php?t=9892
Pour information, une recherche effectuée sur les mots suivants :
<pre>américain AND britannique</pre>
Retourne 26 topics parmi lesquels figure celui dont je donne le lien
Bonne soirée,
Lat
Le mieux serait de poursuivre ici :
viewtopic.php?t=9892
Pour information, une recherche effectuée sur les mots suivants :
<pre>américain AND britannique</pre>
Retourne 26 topics parmi lesquels figure celui dont je donne le lien

Bonne soirée,
Lat